Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched Lim08 for , found 81, display thaau-15:
u: axm`khix 暗--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0024]
(1)偷theh,詐騙 。 (2)變暗 。
u: vaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0002]
(1)theh8起來 。 (2)袒護 。 ~ kui旁 。 3 遮影 。 花hou7竹 ~ --去 。
u: bang`khix 網--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556]
(1)捕掠 。 (2)偷theh8細項物件 。
u: bee`khix 迷--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761]
hou7人迷惑去 。
u: beq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759,B0847/B0866]
(1) Beh ai3,要求 。 (2) 表示動作e5未來 。 (3) 動作e5將來式 。 (4) [beh去]省略[去] 。 (5) 若...就... 。 (6) 若是講tioh8 。 (7)冠ti7疑問詞頂面來加強語氣 。
u: bøo`khix 無--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854]
(1)遺失去 。 (2)死去 。
u: zaan`khix'laai 層--去-來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0613]
疊起來 。
u: zao'bøo`khix 走無--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605]
走失無去 。
u: zao`khix 走--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594]
逃走 , 失蹤 。
u: zexng'chirm 正寢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178]
(文)(1)指cha-pou人臨終e5時[徙鋪]去[大廳] 。 (2)死亡 。
u: zhaux`khix 臭--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0594]
腐爛有臭味 。
u: zhexng'of`khix 蒸烏--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0170]
燻了變烏 。
u: chiaf'kor 車鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074]
(1)笑詼戲e5一種 。 (2)借錢hou7人hou2--去 。
u: chih'pvie 壓扁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127]
出力chhih8(壓)hou7伊扁--去 。
u: zhoah`khix 斜--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0833]
歪斜去 。

plus 66 more ...