Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for 已經****, found 31,
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#5]
( 1 ) 猶 。 ( 2 ) 相當 。 <( 1 )∼ 有 = 猶有 ; ∼ 你neh ? ∼ koh一pai2 ; ∼ 無 = 已經無 。 ( 2 )∼ 美 ( sui2 ) = 相當美 ; ∼ 勇 = 相當勇 。 >
u: aux'seg 腐色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1305]
無顯明e5色 , 已經退色 。 <>
u: bak'cit'soaq 目一soah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0548] [#1646]
瞬間 。 <∼∼∼ 已經五年 。 >
u: be boe(漳)/bə(泉) bøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0760,B0847/B0866] [#2275]
( 1 ) Iau2未 。 ( 2 ) 已經或iau2未 … ? <( 1 ) ∼ 到月生 ; ∼ 受教化 ; ∼ 嫁 ; ∼ bat曾 ( cheng5 ) 。 ( 2 ) 食飽 -- ∼ ? 來 -- ∼ ? 去 -- ∼ ? 好勢 -- ∼ ? >
u: chid'lau poeq'tuq 七老 八拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#8668]
已經老年 。 < 食kah ∼∼∼∼ 也beh toe3人風騷 。 >
u: ciah'ji'zhefng 食二清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10596]
( 1 ) 阿片e5 [ 頭清 ] 了後kouh suh 。 ( 2 ) 已經接cha - pou了kouh接其他e5 cha - pou 。 <( 2 ) 包 -- e5 ∼∼∼ = 包飼cha - bou2 e5人soah食二清 , 指hong5包e5 cha - bou2無守節 。 >
u: cviu'lo 上路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151/B0186] [#13093]
出發 。 < 已經 ∼∼ 。 >
u: ie'kefng 已經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23088]
已成事實 。 <∼∼ 定著 。 >
u: ie'koad 已決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23093]
已經決定 。 <>
u: ie'kiuo 已久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#23094]
( 文 ) 已經真久 。 <>
u: ie'seeng 已成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23104]
( 文 ) 已經成就 。 <>
u: ie'ty 已知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23114]
( 文 ) 已經知 。 <>
u: iar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#23211]
( 1 ) 猶koh 。 ( 2 ) 已經 。 <( 1 )∼ 有 ; ∼ 有話thang講 -- 無 ? ( 2 )∼ 無 ; ∼ 好 。 3 相當 。 ∼ 美 ( sui2 ) ; ∼ 勇 。 >
u: iar'bøo 尚無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23223]
已經無lah 。 <>
u: iar'm 尚m7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23253]
已經夠額 , 無ai3 koh ai3 。 <>
u: kaf'tøf'chiøq 鉸刀尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0177] [#27534]
( 1 ) 剪刀kap尺 。 ( 2 ) 裁剪 。 <( 2 ) 猶未下 ( he7 ) ∼∼∼ = 猶未裁剪 ; hit條tai7 - chi3已經下 ∼∼∼ = 意思 : 已經著手進行 。 >
u: kex'zoa køex'zoa 過撮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413/A0462/A0511] [#28228]
siuN慢 , 失去機會 。 < taN to ∼∼-- ah = 已經siuN慢loh 。 >
u: kex'thiao 過挑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0511] [#28424]
已經選擇好勢 。 <>
u: khaq'hiaw thafn'khag 較僥蟶殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178] [#29150]
比蟶殼khah僥 (= 彎曲 ) , 僥心 ( bau2嬴e5企圖心真強 ) , 已經放棄koh反意 。 <>
u: kie'si 既是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0267] [#32350]
既然是 , 已經 。 <∼∼ an2 - ni , 免koh講 。 >
u: kix'jieen 既然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0268] [#32375]
最初 , 已經 。 <∼∼ an2 - ni 。 >
u: kiux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0278/A0278] [#34273]
( 1 ) 護膜等e5收縮 。 ( 2 ) 已經收束 。 <( 1 ) 腳肚 ∼ 筋 。 ( 2 ) ∼ 布 。 >
u: korng'kex'liao 講過了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#35896]
已經講過 。 < chit條tai7 - chi3有 ∼∼∼-- loh 。 >
u: liah`tiøh 掠著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39128]
已經掠 。 <∼∼ 賊a2 ;∼∼ 死鱟 ( hau7 ) = 意思 : 得tioh8意外支財 ; ∼∼ 勢面 。 >
u: loah'tør'bii 捋倒眉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1015] [#40183]
已經嫁e5婦女ka7鬢邊e5頭毛捋橫通過目眉 。 <>
u: sii'zoeq sii'zøeq 時節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659/A0659] [#51700]
( 1 )   時期 ; 節期 ; 時刻 。 ( 2 )   講tioh8 XX   e5時 。 <( 1 )   起頭e5 ∼∼ 。 ( 2 )   Hit條 -- e5 ∼∼-- ah , 已經和解好勢 -- lah ; 你e5 ∼∼-- ah , 講話無一pai2有影 。 >
u: siw'kex 收過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54633]
已經領收 。 < 錢ka7人 ∼∼, be7 - sai2得反m7 。 >
u: taf`khix 乾去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0004/B0004] [#57004]
( 1 ) 漸漸變枯乾 。 ( 2 ) 已經枯乾 。 <( 2 ) 樹le ∼∼ 。 >
u: tvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57118]
( 1 ) 現今 。 ( 2 ) 已經 , 好lah 。 <( 1 ) 到 ∼ 猶m7知 ; ∼ toa3 ti7 to2位 ? ( 2 )∼ 幾點 -- ah ?∼ 來去 -- oh !>
u: tvix'gong 佯戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0260/B0407] [#62594]
假戇 。 < ~ ~ 食狗屎 = 已經知koh假m7知來問人 ; ~ ~ 使phaiN2錢 / 使lam2銀 = 假m7知來 做phaiN2tai7 - chi3 。 >
u: tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0463/B0449] [#63637]
( 1 ) 全部 , 全然 。 ( 2 ) 連X X也 … 。 ( 3 ) 已經 。 ( 4 ) 已經決定或預期e5 tai7 - chi3 , 對方表示相反e5意思e5時講e5話 。 ( 5 ) 冠ti7關係可否等e5話前 , 表示其事態 。 ( 6 ) 重複話語來表示條件e5意 。 <( 1 ) 各個 ~ 真gau5講 ; chhin3 - chhai2時 ~ 無要緊 ; thong街chhoe7 ~ 無 ; 我 ~ m7知 ; 伊 ~ m7趁我e5話 ; 一句話 ~ m7講 。 ( 2 ) 囡仔 ~ 會曉得 , 免講大人 ; 一絲毫 ~ boe7做得 ; koh khah寒 ~ m7驚 ; 雞卵密密 ~ 有縫 ; 我 ~ 穿一領而已 , 你na2 beh穿兩領 。 ( 3 ) 人客頭tu2仔 ~ tng2去lah ; 我 ~ 知影phoe boe7到 。 ( 4 ) 你 ~ 講beh去 , 怎樣m7去 ? ~ beh來 , na2會m7來 ? 你 ~ 知影我m7敢食酒 , 你na2 beh叫我lim ? 我 ~ 有吩咐你去mah , 啥事你m7去 ? ~ 是你bat去oh , 我料做你m7 - bat去 ; ~ 是an2 - ni oh ! 看 ~ 知影 。 ( 5 ) 來 ~ thang , 你na2 m7來 ? 去 ~ 無要緊 ; m7去 ~ m7好 ; 知 ~ 好 ; 無講 ~ boe7 - sai2得 ; 阿片仙無食阿片 ~ boe7用得 。 ( 6 ) Beh去 ~ beh去 , m7 - ku2 iau2無閒 ; 有食 ~ 有食 , 總是食無joa7濟 ; bat來 ~ bat來 , 總是m7 - bat peh起樓頂 ; 好 ~ 好 , m7 - ku2無我e5好 ; 有 ~ 有 , 總是有限 ; 是 ~ 是 , khah輸伊m7承認 。 >