Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for 招呼*, found 15,
u: zherng'afn 請安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0169] [#6882]
問候 , 招呼 。 < 請你替我ka7先生 ∼∼ 。 >
u: chviar'ze 請坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077/B0078] [#7584]
招呼人客e5話 。 <>
u: chviar'tee 請茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7641]
( 1 ) 請人lim茶 。 ( 2 ) 招呼人客lim茶e5話 。 <>
u: ciah`be ciah`bøe 食未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#10532]
( 招呼e5話 ) 食飽 -- be7 ?<>
u: ciaw'hof 招呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11462]
to hail, to call, to greet; to look after
( 1 ) 照顧 。 ( 2 ) 接待 , 款待 。 <( 1 ) 望你khah ∼∼-- leh ; gau5 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人客 ; seng - li2人tioh8 khah ∼∼-- leh 。 >
u: ciøf'hof 招呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#12242]
( 1 ) 照顧 。 ( 2 ) 勸誘 。 ( 3 ) 款待 。 <( 1 ) 望你khah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人來入會 ; ∼∼ 人入保險 。 ( 3 )∼∼ 人客 。 >
u: ciøf'kheq 招客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#12283]
引進人客 , 招呼人客 。 <>
u: hvix'hvaf hiN3-haN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618/B0618/B0618] [#19659]
招呼 , 互相講話 。 < liam5 - piN冤家liam5 - piN ∼∼ ; m7 - bat kap伊 ∼∼ 。 >
u: juu'kox juu'kox 如故 如故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26162]
( 招呼e5話 ) 無變 。 <>
u: kuix'kaxn 貴幹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0356] [#36916]
( 文 )( 招呼e5用語 ) 貴事 。 <>
u: lirn'eng 恁用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0999] [#39650]
請 ( 大家 ) 用 。 <∼∼∼∼ = 招呼人客挾菜 。 >
loflat 努力 [wt] [HTB] [wiki] u: lor'lat [[...]][i#] [p.B1024] [#40630]
( 1 ) 辛勞 , 勞煩 。 ( 2 )( 招呼e5話 ) 多謝 。 <( 1 ) hou7你 ∼∼ ; 省 ∼∼ 。 >
u: mo'tok 冒瀆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41681]
( 1 )( 文 ) ( 2 )( 招呼e5話 ) 攪擾人 。 <( 2 ) 真 ∼∼ 你 。 >
u: tvar'jiao 打擾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57140]
攪擾人 。 < m7 - thang ∼∼ ; 真 ∼∼-- 你 ( 招呼e5話 ) 。 + E320 >
u: thog'hog 托福 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0477] [#61188]
( 招呼e5話 ) 托你e5福氣 。 < ~ ~ 平安 。 >