Taiwanese-English dictionary full-text search

Dictionary:

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Searched Lim08 for 有名無實, found 5,
u: iuo'hw buu'sit 有虛 無實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067]
= [ 有名無實 ] 。 <>
u: khafng'khag'pviar 空殼餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226]
空e5餅 。 < 畫一個 ∼∼∼ ti7壁 -- 裡 = 畫餅充饑 , 有名無實 。 >
u: kvoaf'zhaa 棺柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0433/A0450]
棺木 。 < 活不孝嚨喉 , 死才哮 ∼∼ 頭 ; ∼∼ 扛上山 , m7埋ma7 - tioh8燒 = 意思 : 不管利害損益 , 無liau5落去be7 - sai2 ; ∼∼ 釘tan5就改變 ; ∼∼ 老鼠 = hou7人非常煩 ; 有 ∼∼ 無靈位 = 有名無實 ; 扛 ∼∼ 合 ( kah ) 包哭 = 意思 : siuN過插人e5 tai7 - chi3 ; taN ∼∼ 腐 ( au3 ) 一koeh (= 節 ) = 意思 : 指無命lah 。 >
u: leeng'ui 靈位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987]
[ 靈桌 ] 安置紙e5牌位e5所在 。 < 有棺柴無 ∼∼ = 意思 : 有名無實 。 >
u: u'miaa bøo'sit 有名無實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0113]
無實在 。 <>