Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for 若無*, found 34,
u: beq'bøo beh無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767] [#2347]
若無 。 <∼∼ 我m7 tng2 -- 來 ; ∼∼ 我就肯 。 >
u: bøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0852] [#3005]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 無物件 。 ( 3 ) 存在 。 ( 4 ) 過去無做 。 ( 5 ) 無 …( 狀態 ) 。 ( 6 ) 附ti7動詞後表示否定 。 ( 7 ) 無法度 。 ( 8 ) 若無 。 ( 9 ) hoah人阻止e5時e5話 。 <( 2 ) 有 ∼ ; long2 ∼ ; 有紙 ∼ 筆 ; ∼ 錢 。 ( 3 )∼ 人ti7 hia ; 我真久 ∼ ti7內地 。 ( 4 )∼ 去 ; ∼ 買 ; ∼ 睏 。 ( 5 )∼ sim - sek ; 電火 ∼ 光 。 ( 6 ) phah ∼ 門 ; 討 ∼ 錢 ; 唱 ∼ 聲 ; chhoe7 ∼ 人 ; than3 ∼ 食 ; 看 ∼ 明 ; 煮 ∼ 爛 。 ( 7 ) chit - pang糴e5米khah ∼ 食 ; chit塊雪文khah ∼ 洗 ; 榕乳鞋khah ∼ 穿 ; 紙雨傘khah ∼ kiah8 。 ( 8 )∼, 你thai3去 ; ∼, an2 - ni lah ;∼, 你m7 - thang去 。 ( 9 )∼, 吉a2 , 你teh chhong3啥 ? ∼, 定a2 , 你m7緊去 。 >
u: zaix'pud'jieen 再不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4270]
若無 , 不然 。 <∼∼∼ 賠你soah 。 >
u: zad'sii 節時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0609] [#4795]
撙節時間 。 < 若無 ∼∼ 坐火車赴be7 - tioh8 ; ∼∼ 節候 。 >
u: zhao'toea zhao'tøea 草底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#6453]
租佃e5期間 , 佃農ai3用e5稻草 。 < 若無kah ∼∼, 起佃e5時 , 稻草long2歸舊佃 。 >
u: chviar'mar'zor thør'toa'zof 請媽祖 討大租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#7621]
請媽祖ai3費用 , 若無利益就會損失 。 <>
u: zhoa'jiø'pøo chhoa7尿婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834] [#9233]
( 1 ) 船幽靈 。 ( 2 ) 醫chhoa7尿e5女神 。 ( 3 ) 罵gau5 chhoa7尿e5 cha - bou2 - gin2 - na2 。 <( 1 ) 船tu2 - tioh8 ∼∼∼ tioh8緊相金 , 若無驚會沈船 。 >
u: ciah'zhox 食醋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0077] [#10558]
( 1 ) lim醋 。 ( 2 ) 嫉妒 。 ( 古早有一個國王煩惱kap伊phah天下e5功臣無kiaN2 , 召in bou2來講 : 「 hou7 lin2翁娶細姨 , 若無你tioh8 lim chit杯毒藥 。 」 功臣e5 bou2 m7肯hou7伊娶細姨 , 就lim hit杯毒藥 , 以後ka7毒藥誤傳做醋 。 )<>
u: zoarn'oafn 轉彎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0839] [#13545]
( 1 ) tu2 - tioh8彎角轉變方向 。 ( 2 ) 設法 , 融通 。 ( 3 ) 替人講好話 。 <( 1 )∼∼ oat角 。 ( 2 ) 你去 ∼∼ 看有 -- 無 ? hit - e5不止gau5 ∼∼ 。 ( 3 ) 若無我替伊 ∼∼, 伊就be7直 。 >
u: giexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16412]
( 1 ) 中毒變習慣性 , 若無就艱苦忍受 , 渴望 。 ( 2 ) 瘦形 。 <( 1 ) 阿片 ∼; ∼ 阿片 ; ∼ 薰 ; ∼ 酒 ; ∼ cha - bou2 ; ∼ poah8 /∼ kiau2 ; kan - ta ∼; 過 ∼ 。 ( 2 ) 伊人真 ∼ 。 >
u: goa'kofng lai'exng 外攻 內應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16724]
外口攻擊koh有內底e5配合 。 < 若無 ∼∼∼∼, 城be7破 ; 無 ∼∼∼∼, 病be7斷根 。 >
u: hah'zuie'thor 合水土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17528]
適合風土氣候 。 < 若無 ∼∼∼ 就會破病 。 >
u: kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#26935]
( 1 ) 監督 。 ( 2 ) 支持 ; 保持 。 <( 1 ) 你tioh8 tiam3 hia ∼ 。 ( 2 ) Chhong3一支ka7伊 ∼-- teh , 若無 , 柱a2會折 。 >
u: kex'gvor'koafn koex'gvor'koafn(漳)/kəx'gvor'koafn(泉) køex'gvor'koafn 過五關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411/A0000/A0511] [#28351]
( 1 ) 戲劇e5戲名 。 ( 2 ) 用抽籤方法賣糖a2 。 ( 規則 : ka7六組有記1 ~ 6 e5木籤khng3入去竹管a2內 , 買手出一厘錢 , 抽籤到籤號總計26點為止 , 若其中籤點計數tu2 - tioh8 「 五 」 或是 「 十 」 , 買手就輸 ; 若無就是買手贏 , e7 - tang3選取指定e5糖a2 。 )<>
u: kerng'soarn 揀選 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28826]
( 1 ) 揀合意 ( kah - i3 ) 或無合意e5 。 ( 2 )( 文 ) 選擇 。 <( 1 ) 有 , ∼∼; 無 , 不管 = 若有toh8選好e5 , 若無chhin3 - chhai2好 。 ( 2 )∼∼ 人才 。 >
u: keeng'sie'zao 窮死走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28884]
散赤 、 死 、 逃走三項 。 < 你tioh8除起 ∼∼∼ 才來講 , 若無的 ( tek ) 確beh chhoe7你討 = ( 罵債務人e5話 ) 不管你散 、 死 , 只要mai3逃走 , 一定chhoe7你討 。 >
u: kheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285] [#29910]
歌曲 。 <∼ a2 ; 唱 ∼; 唱無字 ∼ = 無音無調chhin3 - chhai2唱 ; 假 ∼ 唱be7落喉 ; 假 ∼ 唱無調 = 若無實力就變無撚 ( lian2 ); 一塊 ∼ 。 >
u: khix'hiaam 棄嫌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#30306]
避嫌 , 討厭 。 < 若無相 ∼∼ 才來 。 >
u: khoax'zefng 掛鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31249]
掛銅鑼 。 < 無 ∼∼ 踏凹 ( lap ) = 意思 : 若無先見之明就會失敗 。 >
u: kvoar'zam 趕站 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#34908]
趕歇睏e5路站 。 < 若無 ∼∼ 日頭會落山 。 >
u: kor'suo 苟使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36405]
( 文 ) 假使 , 縱然 。 <∼∼ 若無來會按怎 ?>
u: liao'kied 了結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0960] [#39489]
完結 , 結局 。 < 若無到做乞食boe7得 ∼∼( 指放蕩者 ) 。 >
u: m'miq 不mih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0919] [#41107]
若無 。 <∼∼ an2 - ni ;∼∼ 你mai3 tng2去 。 >
u: na'bøo 若無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41800]
= [ ia2若無 ] 。 <>
u: peq'piaq 扒壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45454]
( 1 ) Peh起lih壁頂 。 ( 2 ) 堪boe7 - tiau5 。 ( 3 ) Koh khah放肆 。 <( 2 ) 痛kah beh ∼∼ ; 熱kah beh ∼∼ 。 ( 3 ) 若無phah就會 ∼∼ 。 >
u: phvix'sie 片死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#46754]
氣boe7消 。 < 若無phah一下hou7伊ma7 ∼∼ ; 想tioh8真 ∼∼ 。 >
u: pud'jieen 不然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49532]
若無辦法e5時 。 < 再 ∼∼ 。 >
u: svaf'ciøq'zhuix 相借嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50314]
家己食物件e5時先謙遜請人先用 。 < 若無hit號心 , 亦tioh8 ∼∼∼ 叫講來食 。 >
u: svaf'khaf'tøq 三腳桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534] [#50498]
( 1 ) 三支腳e5桌 。 ( 2 ) = [ 三腳鱉 ]( 3 ) 。 <( 1 )∼∼∼ ( khia7 ) be7 - tiau5 = 意思 : 若無別人e5支援就be7成立 。 >
u: sym'seg'hexng 心適興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52961]
起趣味 。 < 犯tioh8 ∼∼∼ ; 若無 ∼∼∼, 伊就m7來 。 >
u: siu'khor lak'thaxng 受苦慄痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671/A0672] [#54561]
( 1 ) 辛苦艱難 。 ( 2 ) 非常痛苦e5款式 。 <( 1 ) 若無想tioh8 kiaN2孫 , na2 - sai2 ∼∼∼∼ 。 ( 2 ) 教tioh8就 ∼∼∼∼ 。 >
u: taan tan5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044] [#57196]
鳴聲 。 < 雷 ∼ ; 一個嘴ti - ti ∼ ; 講話be7 ∼ = 無人欲聽 ; 雷 ∼ tioh8認人 = 無隨便害人 ; 錢無兩文poah8 be7 ∼ = 若無對手冤家be7起來 。 >
u: tex'cid'ciaq'koef sie 隨此隻雞死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#57950]
( chiu3 - choa7 e5話 ) 。 < 若無影 ∼∼∼∼∼ 。 >
u: tuy'kvoar 追趕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65706]
催逼 。 < 若無隨時 ~ ~ 就掠be7 - tioh8 。 >