Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for 責備**, found 14,
u: zeg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151]
指責 , 責備 。 <∼ 伊e5罪 。 >
u: zeg'aan 窄an5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0152]
責問 ; 責備 ; 責難 ; 嚴重追求 。 <>
u: zeg'zoe 責罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154]
責備 , 問罪 。 < hou7先生 ∼∼ 。 >
u: zeg'jyn'cy'sym 責人之心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153]
責備人e5心 。 <∼∼∼∼ 責己 , 恕 ( su3 ) 己之心恕人 。 >
u: zeg'pi 責備 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155]
譴責 。 < 暗 ∼∼ ; ∼∼ 真嚴 。 >
u: hiaam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0611]
( 1 ) 討厭 , 無合意 。 ( 2 ) 抱怨 。 ( 3 ) 責備 。 <( 1 ) 甜鹹chiaN2無 ∼ 。 ( 2 )∼ 東 ∼ 西 ; 頭家teh ∼ ; ∼ 艱苦 ; ∼ 少錢 。 ( 3 ) 先生 ∼ 學生 ; 無te3 thang ∼ ; 無縫thang ∼ 。 >
u: lu'soxng 呂宋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006/B0971/B1011]
菲律賓e5古名 。 <∼∼ 薰 ; ∼∼ pa - le2講家己道 = 呂宋e5天主教宣教師傳家己e5道理 , = 意思 : 責備別人e5錯無beh改家己e5過 。 >
u: me [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0923/B0909]
責備 。 < 是m7是 ∼ 家己 ; 先生 ∼ 學生 ; 相 ∼ ; 尻川後 ∼ 皇帝 。 >
u: paf'lea 巴禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0575]
( 西班牙語Padre e5誤音 ) 天主教e5宣教師 。 < 呂宋 ∼∼ 講家己道 = 意思 : 責備他人e5 phaiN2處 , 家己e5 phaiN處無beh改 。 >
u: thak'theg 剔剔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041/B0041]
責備 。 < Hou7人 ∼∼ 。 >
u: theg'me 剔罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282/B0282]
to rebuke; to scold
責備 。 <>
u: thiaux`laang 跳人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0247]
責備 。 <>
tngtea/tngtøea 長短 [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tea [[...]][i#] [p.B0397]
( 1 ) 長kap短 。 ( 2 ) 懸案e5經緯 , 出入 , 債權債務關係 。 ( 3 ) 責備 , 抱不平 。 ( 4 ) 濟少 , 加減 。 <( 1 ) ~ ~ 腳 ; 十指有 ~ ~ 。 ( 2 ) kap伊有 ~ ~ 。 ( 3 ) 講 ~ ~ 話 ; 講人 ~ ~ 。 ( 4 ) ~ ~ 還 。 >
u: tuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0381]
( 1 ) 支撐e5棒 。 ( 2 ) 支撐 , 支持 。 ( 3 ) 責備人e5缺點 。 ( 4 ) 抵賬 。 ( 5 ) 對抗 。 <( 1 ) 門 ~ 。 ( 2 ) ~ 門 ; 用柱腳 ~ 。 ( 3 ) chhong3話 ~ -- 人 ; kiah8飯匙 ~ 貓 = 意思 : 反駁人e5指責 。 ( 4 ) ka7伊 ~ ; ~ 三khou ; 食物 ~ 賬 。 ( 5 ) 紅e5 ~ 白e5 ; 伊 ~ 伊 ; 硬 ~ 硬 ; 人客 ~ 人客phah球 ; 年 ~ 年 = 每年 。 >