Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for 趁人*, found 7,
- u: zoar'phøe 紙被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0836]
-
- 紙做e5被 。 <∼∼ 趁人sah8虱母 = 指人不自量力 。 >
- u: khøo 躊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483]
-
- ( 1 ) 慢慢來 , 無認真 。
( 2 ) 看人be7起無beh插人 。
( 3 ) 趁人困難e5時食人 , 惡性殺價 。 <( 1 ) 行路 ∼∼; 做tai7 - chi3 ∼∼ 。
( 2 ) 激一個 ∼∼ 。
( 3 ) 若到beh hou7 -- 人就m7 - thangan2 - ni ∼-- 人 ; 伊知我teh欠錢 , kan - na2 beh ∼ 俗價數 。 >
- u: khøo'siok 躊俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486]
-
- 假到貼底 , 趁人悽慘e5時ka7人價 。 <>
- u: phøe 被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0770/B0882/B0907]
-
- 覆蓋e5物件 。 < 鳥毛 ∼ ; kah ∼ ; 紙 ∼ 趁人sah8虱母 = 紙e5被學普通e5被來sah8虱母 。 >
- u: seng'guii chviuo'kiab 乘危 搶劫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0690]
-
- 趁人危急e5時搶劫 。 <>
- u: seng'hw 乘虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694]
-
- ( 文 ) 趁人無警備 。 <∼∼ 而入 。 >
- u: thaxn'laang 趁人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048]
-
- 學人 , 模仿人 , 順從人 。 < 乞食婆 ∼∼ 走反 = 乞食婆toe3人逃難 , = 意思 : 身分無合 。 >
- dictionary: Lim08 (69524 rows)
- columns: idx, ns, u, uMLT, M, thj, en, zh, p, fn
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 68