Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:chi u:chi. Searched Lim08 for u:chi u:chi, found 107, display thaau-100-zoa:
u: bie'chi 米市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2541]
米e5市場 。 <>
bunchi 門市 [wt] [HTB] [wiki] u: buun'chi [[...]][i#] [p.B0725] [#3966]
雜貨小賣市場 。 <∼∼ seng - li2 。 >
u: zhae'chi 彩市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5844]
seng - li2上或準備結婚e5時e5兆頭 。 < 好 ∼∼; 拾 ∼∼ = ( 民間信仰 ) beh訂婚e5時 , ka7對方e5 [ 八字 ] khng3 ti7神主牌前 , 若三工來無發生不吉e5 tai7 - chi3 , 表示好彩頭 。 >
u: zhaix'chi 菜市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5894]
青菜市場 。 <>
u: chi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#7252]
( 1 ) 養飼 。 ( 2 ) hou7囡仔或病人食物件 。 ( 3 ) 浸酒 。 <( 1 )∼ 牛 ; ∼ cha - bou2 ;∼ 到五歲 ; 挾 ( ngoeh ) 別人e5肉 ∼ 乾家 = 意思 : giu2別人e5丁字褲相撲 ( 日本e5 sumou ) 。 ( 2 ) 箸kiah8 -- 來 , 我 ∼-- 你 / ( 3 ) 用麵龜 ∼ 酸醋 ; ∼ 燒酒 ∼ 鰻 。 >
u: chi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#7253]
( 1 ) 市場 。 ( 2 ) 城市 。 <( 1 ) 菜 ∼ ; 魚 ∼ ; 開 ∼ ; 罷 ( pa7 ) ∼ 。 ( 2 )∼ 街 ; ∼ 內 ; 上 ( chiuN7 ) 城 ∼ 。 >
u: chi'ar'thaau 市仔頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#7254]
城市e5四角頭 。 <>
u: chi'bea chi'bøea 市尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#7255]
( 1 ) 城市beh入庄腳e5出口 。 ( 2 ) 城市e5尾liu 。 相對 : [ 市頭 ] 。 <>
u: chi'biin 市民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7256]
( 日 ) 市內e5人民 。 <>
u: chi'bin 市面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7257]
市場e5狀況 , 市場e5景氣 。 < chit幾年 ∼∼ 真phaiN2 ; 影響tioh8 ∼∼ 。 >
u: chi'boe'kex'bie 飼boe7過米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#7258]
= [ 飼boe7過引 ] 。 <>
u: chi'boe'kex'irn 飼boe7過引 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#7259]
養飼囡仔 、 家畜等但無教育 。 <>
u: chi'buo'chi'zha 嗤武嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#7260]
耳語 , 私語 。 < tiam3 - teh邊頭 ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ 老鼠相咬 = 指夫婦調戲e5時e5私語 。 >
u: chi'zex 市制 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#7261]
( 日 ) 市政制度 。 <>
u: chi'zexng 市政 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7262]
城市e5行政 。 <>
u: chi'zeeng 市情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7263]
市場e5情況 。 <>
u: chi'zefng'svy 飼畜牲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7264]
飼家畜 。 <>
u: chi'zha 嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7265]
( 1 ) 油炸e5時發出e5聲 。 ( 2 ) 形容鬧熱e5款式 。 <( 1 ) 煮kah ∼∼ 吼 ; ∼∼ 滾 。 ( 2 ) 鬧熱 ∼∼ ; 蟲teh giauhN8 ∼∼ 。 >
u: chi'zha'kiøx 嗤吵叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#7266]
油炸e5時等發出e5聲 。 < 煮kah ∼∼∼ ; 樹葉 ∼∼∼ ; 講kah ∼∼∼ 。 >
u: chi'zhap 嗤chhap8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#7267]
( 1 ) 腳踏tam5土路e5聲 。 ( 2 ) 食物件e5聲 。 <( 1 ) 路tam5行tioh8 ∼∼ 吼 。 ( 2 ) 食kah ∼∼ 叫 。 >
u: chi'zhao 市草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#7268]
市場e5景氣 。 < 好 ∼∼ ; phaiN2 ∼∼ ; 三角窗 ∼∼ khah有 。 >
u: chi'zhexng 飼槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7269]
hou7鎗子phah , 弱兵e5意思 。 < 專是 ∼∼ e5腳數 。 >
u: chi'chi'hao 嗤嗤吼]=[舌舌叫]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7270]
<>
u: chi'chi'kiøx 嗤嗤叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0120] [#7271]
湯滾e5聲 。 <>
u: chi'chi'kurn 嗤嗤滾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7272]
= [ chhi - chhi滾 ] 。 <>
u: chi'chiet 嗤chhiat8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7273]
拖鞋 、 草鞋等e5聲 。 <∼∼ 叫 ; ∼∼ 吼 。 >
u: chi'chiw 市秋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7274]
離職 , 流浪漢 。 < toa3 - teh ∼∼ = 無tai7 - chi3做一日到暗葫蘆so5 。 >
u: chi'chviu 飼chhiuN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#7275]
飼家畜 。 <∼∼ 家伙上 ( chiuN7 ) 。 >
u: chi'zhu 嗤chhu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#7276]
( 1 ) 蒸氣吹出e5聲或引火點toh8 e5聲 。 ( 2 ) 講細聲話 。 <( 1 ) 水櫃 ∼∼ 叫 ; hong7子 ( 炸藥 ) 心toh8 kah ∼∼ 吼 。 ( 2 ) tiam3 - ti7邊 -- 頭teh ∼∼ 。 >
u: chi'zhuix 飼嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7277]
ka7石鑽等e5刃浸水 。 <>
u: chi'zoaa ka'koef'buo 飼蛇 咬雞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#7278]
飼老鼠咬布袋 。 <>
u: chi'goa 市外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#7279]
城市e5外口 。 <>
u: chi'guu 飼牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#7280]
牧牛 。 <∼∼ 囡仔 。 >
u: chi'gui 飼gui7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#7281]
養飼 [ gui7 ] 。 < 好thang ∼∼ = 罵食kah肥肥m7做tai7 - chi3 e5人 。 >
u: chi'hy 市墟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7282]
( 文 ) 市場 。 <>
u: chi'hor 飼虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#7283]
養飼虎 , hou7虎食 。 <∼∼ m7願飼狗 = 意思 : 兄弟分財產e5時甘願hou7外人m7 hou7家己e5兄弟 ; 送肉 ∼∼ = 資助敵人 。 >
u: chi'hor 市虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#7284]
城市e5惡霸 。 <>
u: chi'kao 飼狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7285]
養飼狗 。 <∼∼ 會搖尾 ; ∼∼ 吠家己 ; ∼∼ beh吠暝 。 >
u: chi'kex 市價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#7286]
市面e5價數 。 <>
u: chi'khw 市區 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0112] [#7287]
市e5行政區域 。 <∼∼ 改正 。 >
u: chi'kviar 飼囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7288]
hou7 kiaN2食飯 。 <∼∼ 無論飯 , 飼父母賬頓 。 >
u: chi'kviar'png 飼子飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7289]
( 泉 ) = [ but仔 ] 。 <>
u: chi'kviar'png 飼囝飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7290]
= [ but仔 ] 。 <>
u: chi'kym'hii 飼金魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#7291]
養飼金魚 , 飼情夫 。 <>
u: chi'koay 飼乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#7292]
養飼來教乖 。 <>
u: chi'koef chi'køef 市街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0114] [#7293]
( 日 ) 市內街路 。 <>
u: chi'lai 市內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130] [#7294]
( 日 ) 城市內面 。 <>
u: chi'lyn 飼奶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#7295]
用奶飼嬰仔 。 <>
u: chi'baa m'chi'chie 飼貓不飼鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#7296]
養飼貓無ai3飼niau鼠 。 < 意思 : 仝款beh tan3掉ma7無beh hou7你 。 >
u: chi'niuu'ar 飼娘仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7297]
養蠶 。 <∼∼∼ 間 。 >
u: chi'phafng 飼蜂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7298]
養飼蜜蜂 。 <>
u: chi'pøx 市報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#7299]
( 日 ) 市e5新聞報紙 。 <>
u: chi'thaau 市頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119] [#7300]
( 1 ) 城市e5入口 。 ( 2 ) 市街e5頭到所在 。 相對 : [ 市尾 ] 。 <( 2 )∼∼ 買khah貴 。 >
u: chi'thiq 嗤鐵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7301]
ka7燒赤紅e5鐵下落去水來gan3鐵 。 <>
u: chi'ty 飼豬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7302]
養飼豬 。 <∼∼ 成豬哥 , 飼雞成伯勞 ( pit - lo5 ) = 意思 : 飼啥成啥 。 >
u: chi'tixn 市鎮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#7303]
市街 。 <>
u: chi'tviuo 市長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7304]
市e5最高行政主管 。 <>
u: chi'tviuu 市場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#7305]
物件買賣e5所在 。 <>
u: chi'toa'zhexng 飼大槍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#7306]
sin5鎗子e5弱兵 。 < tak8 - e5 to是 ∼∼∼ 。 >
u: chi'urn 市尹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#7307]
( 日 ) <>
u: chi'buo'chi'zhu 嗤武嗤嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#7882]
= [ chhi7 - bu2 - chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: chixn'chi 凊市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#8024]
不景氣 。 <>
u: chiøx'chi 笑市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8408]
布 、 天空等e5色彩鮮明 , 精神朗爽 。 <>
u: ciah'chi 食市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10553]
seng - li2好e5場所 。 <∼∼-- e5所在 ; 十字路頭khah ∼∼ 。 >
u: cviu'chi 上市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#13032]
seng - li2開始chhia - iaN7 。 < 料理店e5 seng - li2 tioh8暗時才有 ∼∼ 。 >
u: hae'chi sin'loo 海市 蜃樓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17573]
海裡e5蜃氣樓 。 <>
u: hii'chi 魚市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#19070]
魚市場 。 <∼∼ a2 。 >
u: hør'zhae'chi 好彩市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20153]
seng - li2上或結婚等場合e5好預兆 。 <>
u: hør'chi 好市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20156]
景氣好 , 市草好 , 銷路好 。 <>
u: hør'chi'zhao 好市草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20157]
= [ 好市 ] 。 <>
u: hør'iøf'chi 好育飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20200]
囡仔好勢育飼 。 <>
u: hw'chi 墟市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704/B0717] [#22541]
市場 。 <>
u: ia'chi 夜市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23313]
暗時e5街市 。 <>
u: iøf'chi 育飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24328]
養育 。 < PhaiN2 ∼∼ 。 >
u: viuo'chi 養飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25205]
養育 。 <∼∼ gin2 - a2 。 >
u: kaam'chi 含飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#26888]
飼嬰a2食奶 。 <>
u: kex'nii'chi 過年市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28355]
年貨市場 。 <>
u: khay'chi 開市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188] [#29204]
開始營業 。 <>
u: khia'chi khia7市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#30432]
m7做tai7 - chi3 ho - lo - so5 。 <>
u: khuy'chi 開市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0361] [#32004]
( 1 ) 開設市場 。 ( 2 ) 開始營業 。 <( 2 ) 市場猶未 ∼∼; 伊hit間tang時beh ∼∼ 。 >
u: koef'chi 街市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0414] [#35492]
街市 。 <∼∼ 齊chaN3 - chaN3 。 >
u: kof'haang tok'chi 孤行獨市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0477] [#36524]
獨占e5行業 。 <∼∼∼∼-- e5物件khah貴 。 >
u: kof'mngg tok'chi 孤門獨市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#36566]
= [ 孤行獨市 ] 。 <>
u: kuie'ar'chi 鬼仔市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0354] [#36802]
每早起暫時e5市集 。 <>
u: li'chi 利市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0971] [#39010]
繁昌 。 < 交易 ( iah8 ) 兼 ∼∼ 。 >
u: loan'chi'zhau 亂嗤吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1016] [#40212]
非常無閒 , 混雜 。 <>
u: løh'chi 落市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1028] [#40336]
前往市場 。 <>
u: mii'chi 暝市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0913] [#41267]
夜市 。 <>
u: gviauh'chi'zha ngiauh8市吵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336] [#42204]
群集或蟲等e5騷亂吵鬧 。 < 心肝 ∼∼∼; kui陣人 ∼∼∼ 。 >
u: pa'chi 罷市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0566] [#44188]
同盟罷賣 , boycott 。 <>
u: pai'chi 敗市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44388]
不景氣 。 < 市場 ∼∼ 肉khah俗 。 >
u: paxng'chi 放飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0602] [#44607]
放去野外飼 。 <>
u: phvae'chi 歹市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46077]
市草phaiN2景氣 。 <>
u: phvae'chi 歹飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46078]
家畜等無好飼 。 <>
u: phvae'chi'zhao 歹市草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46079]
seng - li2景氣無好 。 <>
u: phvae'iøf'chi 歹育飼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#46113]
囡仔等無好育飼 。 <>
u: saxng'baq khix'chi'hor 送肉 去飼虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0567] [#50336]
= 意思 : 借糧食hou7敵人或moh柴投火 。 <>
u: sviaa'chi 城市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#52150]
都市 。 < 上 ∼∼ 。 >
u: svoax'chi 散市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55103]
市場結束營業 。 <>
u: thaau'khuy'chi 頭開市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#59574]
( 1 ) seng - li2 e5開始 。 ( 2 ) 創業 , tai7 - chi3 e5開始 。 <>

plus 7 more ...