Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:giaa u:kee. Searched Lim08 for u:giaa u:kee, found 11,
u: bøo'kee giaa'kaw'ie 無枷夯鉤椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0855] [#3106]
指koh惹起麻煩e5 tai7 - chi3 。 <>
u: zhak'kee kaf'ki'giaa 鑿枷 家己gia5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607] [#6026]
自作自受 。 <>
u: giaa'afng'kee 夯夫枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333/A0237] [#16273]
為tioh8翁來辛苦拖磨 。 <>
u: giaa bor'kee 夯妻枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335/A0245] [#16275]
為tioh8 bo2來辛苦拖磨 。 <>
u: giaa'ie'kee 夯椅枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333/A0237] [#16281]
學生受罰夯椅a2 。 <>
u: giaa'kee 夯枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334/A0239] [#16299]
( 1 ) 頷頸掛刑枷 。 ( 2 ) ( 民間信仰 ) tu2 - tioh8祭拜e5時 , 破病或凶運者去寺廟祈願破運 , 表示接受神明e5加護 , 將紙做e5刑枷掛ti7家己e5頷頸 , 陪對神明座轎遊行街路 ( 大概是想講破病或凶運是前世抑是以往罪惡e5報應 , 用an2 - ni來消滅hia - e5罪 ) 。 ( 3 ) 一般指增加麻煩 , 自討苦食 。 <>
u: giaa'kviar'kee 夯囝枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0333/A0238] [#16306]
為tioh8 kiaN2來辛苦拖磨 。 <>
u: giaa lie'hii'kee 夯 鯉魚枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16313]
= 意思 : 指hou7人離婚e5人 。 <>
u: giaa sie'laang'kee 夯死人枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16326]
惡緣 , 腐 ( au3 ) 緣 , tu2 - tioh8 phaiN2孔 。 <>
u: giaa siafng'lieen'kee 夯雙連枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16327]
頷頸掛雙連e5枷 , 脫be7 - li7 e5惡運或負連帶責任 。 <>
u: giaa tang'kee 夯重枷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#16329]
< 餓鬼 ∼∼∼ = 指無氣力勉強做粗重e5 tai7 - chi3 。 >