Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for Hiaw, found 28,
u: chy'hiaw 鴟鴞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126]
( 文 )( 動 ) 梟 ( hiau ) 鳥 。 = [ 鵂鶹 ( hiu - liu5 )] 、 [ 鷦鶹 ( chiau - liu5 )] 。 <>
u: heeng'hiarm'hiaw'heng 行險僥倖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0632]
冒險koh幸運 。 <∼∼∼∼ 得tioh8 e5錢 。 >
u: hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
( 姓 )<>
u: hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
來回peng2物件 。 <∼ chhoe7 ;∼ 籠底 ; ∼ 土 。 >
u: hiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
( 1 ) peng2 - khiau 。 ( 2 ) 食言 , 半暝食西瓜變卦 。 <( 1 )∼ 蟶 ; 枋 ∼-- 去 。 ( 2 ) khah ∼ 蟶殼 ; 反 ∼ ; hou7 cha - bou2 ∼-- 去 ; ∼ 人e5銀 。 >
u: hiaw'zex 僥債 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
倒人e5錢 。 <>
u: hiaw'zhe 撓尋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
hiau來hiau去chhoe7物件 。 <>
u: hiaw'zherng 邀請 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
( 文 ) 迎接 。 <∼∼ 族親人等 。 >
u: hiaw'heng 僥倖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
( 1 ) tu2好運 。 ( 2 ) 婦人抱怨e5話 。 ( 3 )( 婦人e5話 ) 做phaiN2 tai7 - chi3 。 <( 1 )∼∼ tioh8 -- tioh8 ;∼∼ 錢失德了 , 冤枉錢poah8輸kiau2 ;∼∼ 秀 , 積德舉 。 ( 2 ) chiaN5 ∼∼ ah , 一koa2雞a2死了了 。 ( 3 ) 你m7 - thang siuN ∼∼ ah 。 >
u: hiaw'heng'cvii 僥倖錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
無正當e5錢 。 <∼∼ 錢失德了 。 >
u: hiaw'hiarm 僥險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
陰險 , 危險 。 <>
u: hiaw'hiøh 僥葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
peng2 - peng5 。 < 枋 ∼∼ 。 >
u: hiaw'hioong 僥雄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
無情 , 薄情 。 < 朋友交陪m7 - thang ∼∼ ; hit - e5 cha - bou2真 ∼∼ 。 >
u: hiaw'hoarn 僥反 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
( 1 ) = [ siau蟶 ] 。 ( 2 ) 變心 , 背叛 。 <>
u: hiaw'hu 僥負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
變心 , 背恩 。 <>
u: hiaw'iorng 驍勇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
猛勇 。 <>
u: hiaw'poe 僥背 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610]
背信 , 變心 。 <>
u: hiaw'sym 僥心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
變心 。 <>
u: hiaw'siuo 梟首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
( 文 )<∼∼ 示眾 。 >
u: hiaw'thafn 僥蟶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
乾燥表皮hiau起來 。 < 枋 ∼∼ 。 >
u: hiaw'thoo 撓土 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
ka7土翻peng2 。 <>
u: hiaw'thwn 僥吞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609]
吞占 。 <∼∼ 公錢tiN3m7知 。 >
u: hoarn'hiaw 反僥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0799]
食言 , 反約束 。 <>
u: hoong'hiaw 逢僥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839]
無確定e5 tai7 - chi3 , 險難e5 tai7 - chi3 。 < 伊真 ∼∼ ; ∼∼ e5 tai7 - chi3 m7 - thang chhap 。 >
u: kafn'hiaw'hiarm 奸僥險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0215]
危險e5人物 , 奸詐 、 僥人koh陰險e5人 。 <>
u: khaq'hiaw thafn'khag 較僥蟶殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178]
比蟶殼khah僥 (= 彎曲 ) , 僥心 ( bau2嬴e5企圖心真強 ) , 已經放棄koh反意 。 <>
u: hiaw'hiaw 僥僥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0609/B0610]
= [ 僥 ] 。 <>
hiauhiaw 撓撓 [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'hiaw [[...]][i#] [p.B0609/B0610]
= [ 撓 ] 。 <>