Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for Khngx, found 36,
- u: aau'khngx 喉吭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012]
-
- 嚨喉 。 < 有 ∼∼ = 大聲 。 好 ∼∼ = 有聲量 。 >
- u: zeg'khngx'teq 積囥teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153]
-
- 囤積起來囥 。 <>
- u: chviar'khngx 且藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073]
-
- 暫時khng3下 。 <>
- u: zuun'khngx 存藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359]
-
- 保存 , 蓄藏 。 <>
- u: khaxm'khngx 蓋藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220]
-
- 隱密khng3起來 。 <>
- u: khiøq'khngx 拾藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313]
-
- 拾積起來khng3 。 <>
- u: khngx 勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387/A0354]
-
- 說服 。 <∼ hou7伊聽 ; ∼ 伊讀冊 ; ∼ 伊m7 - thang做phaiN2 ; ∼ 伊mai3哮 。 >
- u: khngx 藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387]
-
- ( 1 ) 收拾 。
( 2 ) 藏 。
( 3 ) 下 ( he7 ) 物件 。 。 <( 1 ) ∼ hou7伊好勢 。
( 2 ) ∼ 死錢 。
( 3 ) 錢 ∼ ti7桌a2頂 ;∼ 無位 >
- u: khngx'bat 囥密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- ( 1 ) 囥ti7無人看見e5所在 。
( 2 ) 秘密 。 <( 1 ) 你有 ∼∼ 無 ?
( 2 ) tai7 - chi3 tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
- u: khngx'bat'bat 囥密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- = [ 囥密 ] 。 <>
- u: khngx'zuu 藏薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- 為tioh8生出好氣味 , ka7蕃薯囥起來 。 <>
- u: khngx'høex 藏歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- < gau5 ∼∼ = 比年歲看起來khah少年 。 >
- u: khngx'he 藏下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- ( 1 ) 貯起來囥 。
( 2 ) tai7 - chi3暫時案下 。 <>
- u: khngx'høo 勸和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0366]
-
- 勸人和解 。 <>
- u: khngx'kefng 藏間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388]
-
- ( 1 ) 囥物件e5房間 。
( 2 ) 圍起來貯物件 。 <( 2 )∼∼ 蕃薯 。 >
- u: khngx'khngx'kiøx khng3-khng3叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388]
-
- ( 1 ) 形容強風吹e5款式 。
( 2 ) 形容tai7 - chi3一氣to7做成 。 <( 2 ) 當少年做穡 ∼∼∼ 。 >
- u: khngx'koafn 藏棺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388]
-
- ka7屍體棺木囥ti7厝來辦喪事 。 <>
- u: khngx`løh 藏--落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391]
-
- 收拾囥好勢 。 <∼∼ 箱a2 。 >
- u: khngx'oaxn 藏怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388]
-
- ka7怨恨囥起來 。 <>
- u: khngx'po 藏步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390]
-
- 藏 ( chhang3 ) 步數 。 <>
- u: khngx sie'cvii 藏死錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389]
-
- ka7錢藏起來無活用 。 <>
- u: khoaq'khngx 闊曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432]
-
- 廣闊 。 <>
- u: khoarn'khngx 款勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449]
-
- 勸解 。 <∼∼ 人和合 ( hap ) 。 >
- u: khvoaf'khngx 寬曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432]
-
- ( 1 ) 金錢量siong7 。
( 2 ) 曠闊 。 <>
- u: khor'khngx 苦勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471]
-
- 忠告 , 勸告 。 <∼∼-- 人 ; 伊m7聽人 ∼∼ 。 >
- u: koea'khngx 解勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459/A0409]
-
- 勸人和解 ; 忠告 。 < 伊m7聽我 ∼∼ 。 >
- u: laau`khngx`teq 留藏得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937]
-
- 保留起來下teh 。 <>
- u: gvi'khngx 硬勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0340]
-
- 強力勸解 。 <>
- u: svaf'khngx 相勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537/A0706]
-
- 互相勸告 。 <>
- u: siw'khngx 收囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671]
-
- 收藏 。 <∼∼-- teh 。 >
- u: thaw'khngx 偷囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029]
-
- 密藏 , 隱匿 ( bih ) 。 <>
- u: toea'khngx 貯藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0447/B0406]
-
- 貯起來khng3 。 <>
- u: turn'khngx 躉藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388]
-
- 貯存五穀 、 貨物等 。 <>
- u: urn'khngx 隱藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121]
-
- 隱藏 。 <>
- u: khngx'khngx 勸勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0390/A0357/A0364]
-
- = [ 勸 ] 。 <>
- u: khngx'khngx 藏藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/0390]
-
- = [ 藏 ] 。 <>
- dictionary: Lim08 (69524 rows)
- columns: idx, ns, u, uMLT, M, thj, en, zh, p, fn
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 89