Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for bøo laang, found 9,
- u: bøo'giap'laang 無業人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3054]
-
- 無財產e5人 。 <>
- u: bøo'kuie boe'sie'laang 無鬼 boe7死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3123]
-
- 無鬼就boe7有死人 , = 意思 : 一定有人變鬼怪 。 <>
- u: bøo'laang 無人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861] [#3130]
- nobody, deserted
- 人long2無 。 <∼∼ 來 ; ∼∼ 買 ; ∼∼ 稅 。 >
- u: chviax'laang'khaux bøo'bak'sae 倩人哭 無目屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#7658]
-
- 別人無誠意 , mai3靠別人khah好 。 <>
- u: iøo'laang'bøo'zaai 搖人無財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0087] [#24315]
-
- <∼∼∼∼, 搖豬無thai5 。 >
- u: orng'axn bøo'orng'laang 枉案無枉人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43653]
-
- Hit e5案件雖然有枉罪 , 但hit人並m7是無罪 , 其他猶真che7罪 。 <>
- u: svy bøo'laang'jin 生無人認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665/A0666] [#53224]
-
- 活teh e5時無人來相認 。 <∼∼∼∼, 死一大陣 = 清國時代e5殺人犯罰金向遺族收 , 所以無人敢去認親 。 >
- u: u'zhux bøo'laang'toax 有厝無人住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111] [#65896]
-
- 有厝無人beh住 。 < ~ ~ ~ ~ ~ , 有路無人行 = 飢荒了後拋荒e5所在 。 >
- u: zeh'bøo'laang 絕無人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#66679]
-
- ( 罵 ) 死kah無人 ; 絕種 。 <>