Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for gam, found 18,
u: gaai'gam'gong 呆憨戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232] [#15812]
罵人大呆 。 <>
u: gafm gam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15844]
( 1 ) 挾teh 。 ( 2 ) 親密 。 ( 3 ) 堪得欣羨 。 ( 4 ) tu2好 。 <( 1 ) hou7石頭 ∼-- teh 。 ( 2 ) 我kap伊真 ∼ 。 ( 3 ) 我hou7你be7 ∼-- 得 。 ( 4 )∼∼ 四點 。 >
u: gam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15856]
不識時務 , m7知死活 。 <>
u: gam'ar'hii 憨仔魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15857]
( 動 ) 小魚e5名 。 <>
u: gam'ao'ar 憨拗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15858]
= [ 憨仔魚 ] 。 <>
u: gam'ao'hii 憨拗魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15859]
= [ 憨仔魚 ] 。 <>
u: gam'bak 憨目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15860]
無眼識 。 <∼∼ be7曉看三色 。 >
u: gam'bin 憨面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15861]
真gam7 。 <∼∼ 看做福相 。 >
u: gam'gam 憨憨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15862]
真gam7 。 <>
u: gam'lao'ar 憨lau2仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15863]
憨面賊 。 <∼∼∼ 有看見雞 , 無看見人 = 意思 : 掩耳盜鈴 。 >
u: gam'phee kiaam'va 憨皮 鹹餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15864]
憨面憨面無teh驚 。 <>
u: gam'thaau gam'bin 憨頭憨面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15865]
非常gam7 。 <>
u: kao'gam 狗戇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27591]
( 動 ) 鯊魚 , 鰍 。 <∼∼ a2 。 >
u: ngg'gam'gam 黃gam7-gam7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039] [#41933]
= [ 黃gam5 - gam5 ] 。 <>
u: ngg'gam'seg 黃gam7色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039/A0102] [#41934]
小khoa2薄黃色 。 <>
u: sae'gam 屎憨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49721]
( 罵 ) 戇大呆 。 <>
u: sek'phee gam'va 熟皮 憨餡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0682] [#51064]
外表看起來真巧 , 其實戇憨 ( kham2 ) 。 <>
u: taxm'gam 頓gam7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#57041]
頭殼le5 - le5愚戇e5款式 。 <>