Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for hj:今**, found 33,
- u: kym 今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33345]
-
- 現今 。 <∼ 不如古 ; 古 ∼ 。 >
- u: kym'axm 今暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33408]
-
- 今夜 。 <>
- u: kym'boarn 今晚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33412]
-
- 今暗 。 <>
- u: kym'zar 今早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33414]
-
- 今a2日e5早起時 。 <>
- u: kym'ia 今夜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0324] [#33495]
-
- 今暗 。 <>
- u: kym'jit 今日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33507]
-
- <>
- u: kym'kor 今古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33561]
-
- ( 文 ) 現今kap古早 。 <>
- u: kym'lieen 今年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33576]
-
- ( 文 )<>
- u: kym'mii 今暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33583]
-
- 今夜 , 今暗 , 今宵 。 <∼∼ 尋m7見早起頓 = 意思 : 生活困難 , 三餐不繼 。 >
- u: kym'pvoaf 今般 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33602]
-
- ( 日 ) chit次 , chit - pai2 , 最近 。 <>
- u: kym pud'toong'kor 今不同古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0331] [#33609]
-
- 現今kap古早無仝時勢 。 <>
- u: kym'seg 今昔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33614]
-
- 現今kap古早 。 <∼∼ 不同 。 >
- u: kym'sefng 今生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33616]
-
- 現世 。 <>
- u: kym'six 今世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327/A0328] [#33620]
-
- 現世 ; 這世 ( si3 ) 人 。 <∼∼ 做後世收 ; ∼∼ 做 ∼∼ 收 ; ∼∼ 做 ∼∼ 報 。 >
- u: kym'siaw 今宵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33628]
-
- 今夜 。 <>
- u: kym'siong 今上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33641]
-
- 當今e5皇帝 。 <∼∼ 陛下 。 >
- kimthiefn 今天 [wt] [HTB] [wiki] u: kym'thiefn [[...]][i#] [p.A0330] [#33673]
-
- 今日 。 <>
- u: kym'tiaw 今朝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33678]
-
- 現今 。 <∼∼ 有酒 ∼∼ 醉 , 明日愁來明日當 。 >
- u: kym'tvoax 今旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33683]
-
- 目前 ; 現今 ; 眼前 。 <>
- u: kym'tvoax'jit 今旦日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33684]
-
- = [ 今旦 ] 。 <>
- u: kyn 今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33691]
-
- 今日 。 <~ 下昏 = 今 ( kim ) 暗 ; ~ 年 ; ~ a2日 = 今 ( kim ) 日 。 >
- u: kyn'ar'jit 今仔日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318] [#33797]
-
- 今日 。 <>
- u: kyn'ee'hngf 今下昏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0318/A0324] [#33810]
-
- 今 ( kim ) 暗 ; 今夜 。 <>
- u: kyn'nar'jit 今na2日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33831]
-
- = [ 今仔日 ] 。 <>
- u: kyn'nii 今年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33832]
-
- <>
- u: kyn'tvoax 今旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33849]
-
- 今日 , 現今 , 目前 。 < 誰 ( chui5 ) 知到 ∼∼?>
- u: tvaf 今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57118]
-
- ( 1 ) 現今 。
( 2 ) 已經 , 好lah 。 <( 1 ) 到 ∼ 猶m7知 ; ∼ toa3 ti7 to2位 ?
( 2 )∼ 幾點 -- ah ?∼ 來去 -- oh !>
- u: tvaf'zharm`laq 今慘lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57233]
-
- 失敗 、 過失或受災難e5話 。 = [ taN死 -- lah ] 、 [ taN害 -- lah ] 。 <>
- u: tvaf'hai`laq 今害lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#57556]
-
- = [ 今慘lah ] 。 <>
- u: tvaf'lih`laq 今裂lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57579]
-
- = [ 今害 -- lah ] 。 <>
- u: tvaf'sie`laq 今死lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#57587]
-
- = [ 今慘lah ] 。 <>
- u: tvaf soaq'siaau 今撒精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#57590]
-
- ( 卑 ) 南無三寶 。 <>
- u: efng'axm 今暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0126] [#67143]
- tonight
- = [ 下昏暗 ] 。 <>