Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for hj:何**, found 33,
- u: høo 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0820/B0811] [#20327]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 啥麼 。 <( 2 ) ∼ 事不成 ; ∼ 況 ; 有 ∼ 貴事 ? 無可奈 ∼ ; ∼ mih苦 。 >
- u: høo'hoxng 何況 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20346]
-
- ah - tioh8 koh講 。 < 一個to m7肯 , ∼∼ hiah che7人na2 beh肯 。 >
- u: høo'ie 何以 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20348]
-
- ( 文 )<∼∼ 謂孝 -- 乎 ? >
- u: høo'jiin 何人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20353]
- (CE) who
- ( 文 ) 啥麼人 。 <>
- u: høo'juu 何如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20354]
-
- ( 文 ) 如何 。 < 貴意 ∼∼ 。 >
- u: høo'khor 何苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20361]
- why bother?/for what necessity? Why for a heaven?
- 何必hiah艱苦 。 <∼∼ tioh8做chit款e5頭路 ? >
- u: høo'kox 何故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0823] [#20367]
-
- 為何原因 。 <∼∼ beh an2 - ni 。 >
- u: høo'miq'khor 何mih苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20381]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'pid 何必 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20384]
-
- na2 tioh8需要 。 <∼∼ tioh8去 。 >
- u: høo'pid'khor 何必苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20385]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20389]
-
- [ 三十六將 ] 之一 , 騎鶴 。 <>
- u: høo'siuo'of 何首烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20393]
-
- ( 藥 ) 塊根做強壯劑用 。 <>
- høsu 何事 [wt] [HTB] [wiki] u: høo'su [[...]][i#] [p.B0824] [#20394]
-
- ( 文 ) 啥事 。 < 叫我 ∼∼ ? >
- u: høo'teg'khor 何得苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20397]
-
- = [ 何苦 ] 。 <>
- u: høo'terng 何等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20398]
-
- ( 1 ) 甚物種類 。
( 2 ) 非常 。 <( 1 )∼∼ 人物 。
( 2 )∼∼ 艱難 ; ∼∼ 爽快 。 >
- u: høo'terng'laang 何等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20399]
-
- 甚物種e5人物 。 <>
- u: kad'kef høo'iong guu'tøf 割雞 何用 牛刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0208] [#27521]
-
- ( 文 )<>
- u: ngg 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1039] [#41911]
-
- ( 1 ) 懷疑e5時發出e5聲 。
( 2 ) 驚愕e5時發出e5聲 。 <( 1 )∼, khah大聲leh ; ∼, 你teh講啥戇話 ?
( 2 )∼, 敢有這號事 ? >
- u: ti 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0255/B0400] [#61817]
-
- 啥麼 。 <∼ 時 ; ∼ 日 ; ∼ 一個 。 >
- u: ti'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61823]
-
- toh一個 , 誰 。 <>
- u: ti'cit'jit 何一日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#61824]
-
- toh一日 , 何日 。 <>
- u: ti'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#61849]
-
- 甚麼時 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 仔都m7知 。 >
- u: ti'tafng'sii 何當時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#61852]
-
- 何時 。 <>
- u: tiafng'sii 何時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0254] [#62186]
-
- = [ ti7當 ( tang ) 時 ] 。 <>
- u: tør 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0462/B0418] [#63640]
-
- 何處 ; 何方 。 < ~ 落 ; ~ 位 ; beh ~ 去 ; tui3 ~ 來 ? >
- u: tør'cit 何一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63649]
-
- 疑問詞 。 < ~ ~ 個 ; ~ ~ 間 ; ~ ~ 本書 。 >
- u: tør'cit'ee 何一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63650]
-
- 啥人 。 < ~ ~ ~ 狗奴才 ? ~ ~ ~ 臭小kiaN2 ? >
- u: tør'cit'kag 何一角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63651]
-
- 啥麼方向 ? 甚麼所在 ? <>
- u: tør'cit'ui 何一位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63652]
-
- ( 1 ) 誰 。
( 2 ) 啥麼所在 。 <>
- u: tør'løh 何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63672]
-
- 何處 , 何方 。 <>
- u: tør'gvar 何仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0465] [#63674]
-
- ( 泉 ) 何處 。 <>
- tøf'ui 何位 [wt] [HTB] [wiki] u: tør'ui [[...]][i#] [p.B0464] [#63702]
-
- 何處 , 何方 。 < ~ ~ 人 。 >
- u: tøh 何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0463] [#64841]
-
- ([ to2落 ] e5略 ) 何處 。 < 伊toa3 ~ ? beh去 ~ ? >