Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for hj:空*, found 80,
- u: khafng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29481]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 空虛 , 透孔 。
( 3 ) 白做 , 徒勞無功 。 <( 2 )∼ so - so ; ∼ 所在 ; 前去後 ∼ 。
( 3 )∼ 用 ; ∼ 行 。 >
- u: khafng'aam'teg 空涵竹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29499]
-
- = [ 冇涵 ( phaN3 - ham ) 仔 ] 。 <>
- u: khafng'ao 空嘔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0225] [#29500]
-
- 空吐 。 <>
- u: khafng'bang 空望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29501]
-
- 空ng3望 。 <>
- u: khafng'boaa 空磨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29502]
-
- 白做 , 徒勞 。 <>
- u: khafng'zhexng 空銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29503]
-
- 空炮 。 <>
- u: khafng'zhexng'cie 空銃子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29504]
-
- 銃無槍子 。 <>
- u: khafng'chiaf 空車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29505]
-
- 車內無人 。 <>
- u: khafng'chiuo 空手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29506]
-
- 手無theh8物件 。 <∼∼ 白搖 /∼∼ 白theh8 = 手無theh8物件 ; 搔 ∼∼ = 手空空無錢 ; ∼∼ 收單刀 = 比喻無資本e5人想beh kap資本家共同做seng - li2 ; ∼∼ phah虎 = 意思 : 真大膽 。 >
- u: khafng'zhux 空厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29508]
-
- 厝內無人或物件 。 <>
- u: khafng'zhux'kefng 空厝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29509]
-
- 厝內long2無物件 。 < 乞食婆無 ∼∼∼ = = 意思 : 人koh - khah san3 ma7 che7 - chio2有家具 。 >
- u: khafng'zhux'theh 空厝宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29510]
-
- 無人toa3 e5厝宅 。 <>
- u: khafng'zhuix po'cih 空嘴哺舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29512]
-
- 講好聽話 , 膨風 。 <>
- u: khafng'cvie 空井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29513]
-
- 井內無水 。 <>
- u: khafng'zuun 空船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29514]
-
- 船無載人或貨 。 <>
- u: khafng'eng 空用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29515]
-
- 無chhai2 - kang 。 <>
- u: khafng'haam 空銜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29516]
-
- 虛e5官銜 。 <∼∼ 真大 。 >
- u: khafng'harng 空哄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29517]
-
- hoah假e5 , 假威風 。 <>
- u: khafng'hw 空虛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230/A0000] [#29518]
-
- 虛空無物 。 <>
- u: khafng'hoef 空花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29519]
-
- = [ 公花 ] 。 <>
- u: khafng'huo'te 空府第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29520]
-
- 空厝 。 <>
- u: khafng'huix 空費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29521]
-
- 枉費 , 浪費 , 白liau2 。 <>
- u: khafng'ym 空音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29522]
-
- 有音無字 。 <>
- u: khafng'kefng 空間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29523]
-
- 空e5房間 。 <>
- u: khafng'khag 空殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29524]
-
- 中空 , 空虛 。 < khah食 -- 人鼻孔亦是 ∼∼ = 使用按怎不法手段得來e5利益ma7是歸空空 ; ∼∼ 名 。 >
- u: khafng'khag'chiu 空殼樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29525]
-
- 朽木e5莖幹中空 。 <>
- u: khafng'khag'hiuu 空殼裘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29526]
-
- 裘衣 。 <>
- u: khafng'khag'ji 空殼字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29527]
-
- ( 1 ) 無效e5字條 、 借據 、 賬單 。
( 2 ) 雙鉤字 。 <>
- u: khafng'khag'lea 空殼禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29528]
-
- 虛禮 。 <>
- u: khafng'khag'pviar 空殼餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29529]
-
- 空e5餅 。 < 畫一個 ∼∼∼ ti7壁 -- 裡 = 畫餅充饑 , 有名無實 。 >
- khangkhafng 空空 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khafng [[...]][i#] [p.A0226] [#29530]
-
- ( 1 ) 空虛 。
( 2 ) 無chhai2工 。 <( 2 )∼∼ tioh8磨 = 徒勞 。 >
- u: khafng'khiaq 空隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29537]
-
- 中間有縫 。 <>
- u: khafng'kviaa 空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29538]
-
- ( 1 ) 空手行路 。
( 2 ) 白行 , 白做 。 <( 2 ) 誤人 ∼∼ 。 >
- u: khafng'kym 空金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29539]
-
- 空e5金斗甕 。 <>
- u: khafng'koarn'toe 空館地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29540]
-
- 空地 。 <>
- u: khafng'kuun 空拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29541]
-
- 空手phah拳 。 <∼∼ 拍死虎 。 >
- u: khafng'liern 空撚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29543]
-
- 白白撚去 。 < Kan - ta hou7人 ∼∼-- 去 = 只有錢hou7人撚 -- 去 。 >
- u: khafng'liern 空輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29544]
-
- ( 戲 ) 用腳行路去 。 <>
- u: khafng'løo 空勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29545]
-
- 白做 , 徒勞 。 <>
- u: khafng'løf'løf 空叨叨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29546]
-
- = [ 空lo - so ] 。 <>
- u: khafng'lofng'lofng 空瓏瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29547]
-
- = [ 空lo - so ] 。 <>
- u: khafng'løf'søf 空刀搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29548]
-
- 空空 , 空虛 。 <>
- khangmiaa 空名 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'miaa [[...]][i#] [p.A0231] [#29551]
-
- 虛名 。 <>
- u: khafng'ngx 空向 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29552]
-
- 白ng3望 , 白等 。 <>
- u: khafng'ngx'bang 空向望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29553]
-
- = [ 空ng3 ] 。 <>
- khang'oe 空話 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'oe [[...]][i#] [p.A0226] [#29554]
-
- 無實在e5話 。 <>
- u: khafng'pag 空腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29555]
-
- 腹肚空空 。 <>
- u: khafng'paang 空房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29556]
-
- 空房間 。 < 守 ∼∼ = 守寡 。 >
- u: khafng'paang zhud'sex 空房 出稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0230] [#29557]
-
- 空房出租 。 <>
- u: khafng'phvax 空冇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29558]
-
- 空虛 。 <>
- u: khafng'sex 空勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29560]
-
- 虛勢 。 <>
- u: khafng'sviaa 空城 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29561]
-
- 城內無人 。 <>
- u: khafng'sym 空心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29562]
-
- ( 1 ) 空腹 。
( 2 ) 空e5中心 。 <( 1 )∼∼ m7 - thang食酒 。 >
- u: khafng'sym'zhaix 空心菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29563]
-
- = [ 蕹菜 ] 。 <>
- u: khafng'sym'luii 空心雷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29564]
-
- 早起時e5雷公 。 <∼∼∼ m7過午時雨 。 >
- u: khafng'syn 空身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29565]
-
- 身軀輕鬆 , 輕便裝 , 一khou人 。 <>
- u: khafng'siu 空巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29566]
-
- 巢內無物 。 <>
- u: khafng'sviu 空想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0227] [#29567]
-
- 無目標teh想 。 <>
- u: khafng'søf'søf 空搔搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228/A0228] [#29568]
-
- 空空空 ; 真空虛 。 <>
- u: khafng'tharng 空桶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#29570]
-
- 桶內無物 。 <>
- u: khafng'tiaxm 空店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29572]
-
- 店內無物 。 <>
- u: khafng'toe 空地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#29573]
-
- 無物件e5土地 。 <>
- khang'ui 空位 [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'ui [[...]][i#] [p.A0226] [#29578]
-
- 虛位 。 <>
- u: khafng'uy'hofng 空威風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#29579]
-
- 虛威 。 <>
- u: khofng 空 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0496] [#31641]
-
- 空虛 。 < 天 ∼ 地 ∼ 人亦 ∼( 食菜人e5話 ) 。 >
- u: khofng'boong 空亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#31735]
-
- ( 文 ) 卜凶吉e5六壬時課之一 。 <>
- u: khofng'cieen 空前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#31736]
-
- ( 日 ) 到目前為止 。 <∼∼ 絕後 -- e5機會 。 >
- u: khofng'gieen 空言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#31737]
-
- ( 文 )<>
- u: khofng'huix 空費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#31744]
-
- ( 文 ) 白白浪費 。 <∼∼ 心神 。 >
- u: khofng'khix 空氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31747]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'khix'zhexng 空氣銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31750]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'khix'cirm 空氣枕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31751]
-
- ( 日 ) <>
- u: khofng'luii buu'uo 空雷無雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31763]
-
- 意思指干但講無結果 。 <>
- u: khofng'lun 空論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0509] [#31764]
-
- ( 文 ) 干但講無beh做 。 <( 文 ) 干但講無beh做 。 >
- u: khofng'seeng'kex 空城計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#31766]
-
- 諸葛亮所用拍退司馬懿e5計策 , 戲劇e5名 。 <>
- u: khofng'siorng 空想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#31768]
-
- 憑空想像 。 <>
- u: khofng'taam 空談 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#31770]
-
- ( 文 ) 講話脫線 。 <∼∼ 無補 。 >
- u: khofng'tiofng 空中 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#31775]
-
- ( 文 )<∼∼ 戰 。 >
- u: khofng'sioxng 空相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0502] [#67688]
-
- ( 姓 )<>
- u: khofng'toong 空桐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#67690]
-
- ( 姓 )<>