Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for , found 10,
u: chid'kø poeq'kø 七翱 八翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0208] [#8659]
胡亂ko7轉 , ko7過來ko7去 。 <>
u: hvoaai'kø 橫翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787] [#20565]
對人無理 。 < m7 - thang kap人 ∼∼ 。 >
u: hoef'kiq'kø 花疑訝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0803] [#21305]
( 1 ) 秩序大亂 。 ( 2 ) = [ 番kih - ka7 ] 。 <>
u: vii'kah'lak'kø 圓加落轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0051] [#24178]
( 1 ) 圓滑kah掠be7 tiau5 。 ( 2 ) 孤獨e5人等 。 <>
u: kngf'kø'kø 光翱翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34532]
( 1 ) = [ 光kut8 ] 。 ( 2 ) 曠闊內底無物件 。 <( 2 ) 厝內 ∼∼∼ 真開闊 。 >
u: [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0482] [#34617]
( 1 ) 轉hou7伊黏tiau5 。 ( 2 ) 強求 。 ( 3 ) 時常來往 , 時常交換 。 ( 4 ) 蔓籐等轉拍束 。 ( 5 ) 物件拍束e5助數詞 。 <( 1 )∼ 一 ∼; ∼ 麵粉 ; ∼ tioh8土糜 ; ∼ 落去 。 ( 2 ) 伊不時轉去外家厝 ∼ 東 ∼ 西 。 ( 3 ) 大家不時teh ∼ 來 ∼ 去 ; 物件 ∼ 來 ∼ 去soah拍m7見 -- 去 。 ( 4 )∼ 蕃薯籐 。 ( 5 ) 一 ∼ 蕃薯籐 。 >
u: kø'ek 翱浴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34627]
= [ un7浴 ] 。 <>
u: kø'kø'lixn 翱翱輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0485] [#34628]
形容轉輪e5款式 。 <>
u: nii'køf nii'kø 年號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499/B0499] [#42487]
( 1 ) 干支e5歲次 。 ( 2 ) 年代 。 <( 1 ) 甚麼 ∼∼ 出世e5 ? ( 2 ) Khia7 ∼∼ = 賬簿等記入年代 。 >
u: vii'kø'kø 圓轉轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#66884]
= [ 圓加落轉 ] 。 <>