Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for khngx, found 36,
u: aau'khngx 喉吭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0012] [#1320]
嚨喉 。 < 有 ∼∼ = 大聲 。 好 ∼∼ = 有聲量 。 >
u: zeg'khngx'teq 積囥teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5164]
囤積起來囥 。 <>
u: chviar'khngx 且藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073] [#7604]
暫時khng3下 。 <>
u: zuun'khngx 存藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#15194]
保存 , 蓄藏 。 <>
u: khaxm'khngx 蓋藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#29415]
隱密khng3起來 。 <>
u: khiøq'khngx 拾藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0313] [#30918]
拾積起來khng3 。 <>
u: khngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387/A0354] [#31098]
說服 。 <∼ hou7伊聽 ; ∼ 伊讀冊 ; ∼ 伊m7 - thang做phaiN2 ; ∼ 伊mai3哮 。 >
u: khngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#31099]
( 1 ) 收拾 。 ( 2 ) 藏 。 ( 3 ) 下 ( he7 ) 物件 。 。 <( 1 ) ∼ hou7伊好勢 。 ( 2 ) ∼ 死錢 。 ( 3 ) 錢 ∼ ti7桌a2頂 ;∼ 無位 >
u: khngx'bat 囥密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31100]
( 1 ) 囥ti7無人看見e5所在 。 ( 2 ) 秘密 。 <( 1 ) 你有 ∼∼ 無 ? ( 2 ) tai7 - chi3 tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
u: khngx'bat'bat 囥密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31101]
= [ 囥密 ] 。 <>
u: khngx'zuu 藏薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31102]
為tioh8生出好氣味 , ka7蕃薯囥起來 。 <>
u: khngx'hex khngx'høex 藏歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31103]
< gau5 ∼∼ = 比年歲看起來khah少年 。 >
u: khngx'he 藏下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31104]
( 1 ) 貯起來囥 。 ( 2 ) tai7 - chi3暫時案下 。 <>
u: khngx'høo 勸和 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0366] [#31105]
勸人和解 。 <>
u: khngx'kefng 藏間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#31106]
( 1 ) 囥物件e5房間 。 ( 2 ) 圍起來貯物件 。 <( 2 )∼∼ 蕃薯 。 >
u: khngx'khngx'kiøx 呠呠叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#31107]
( 1 ) 形容強風吹e5款式 。 ( 2 ) 形容tai7 - chi3一氣to7做成 。 <( 2 ) 當少年做穡 ∼∼∼ 。 >
u: khngx'koafn 藏棺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#31108]
ka7屍體棺木囥ti7厝來辦喪事 。 <>
u: khngx`løh 藏--落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391] [#31109]
收拾囥好勢 。 <∼∼ 箱a2 。 >
u: khngx'oaxn 藏怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#31110]
ka7怨恨囥起來 。 <>
u: khngx'po 藏步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31111]
藏 ( chhang3 ) 步數 。 <>
u: khngx sie'cvii 藏死錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#31112]
ka7錢藏起來無活用 。 <>
u: khoaq'khngx 闊曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#31273]
廣闊 。 <>
u: khoarn'khngx 款勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#31323]
勸解 。 <∼∼ 人和合 ( hap ) 。 >
u: khvoaf'khngx 寬曠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0432] [#31471]
( 1 ) 金錢量siong7 。 ( 2 ) 曠闊 。 <>
u: khor'khngx 苦勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0471] [#31828]
忠告 , 勸告 。 <∼∼-- 人 ; 伊m7聽人 ∼∼ 。 >
u: koea'khngx køea'khngx 解勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0459/A0409] [#35398]
勸人和解 ; 忠告 。 < 伊m7聽我 ∼∼ 。 >
u: laau`khngx`teq 留藏得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937] [#38313]
保留起來下teh 。 <>
u: gvi'khngx 硬勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0340] [#42118]
強力勸解 。 <>
u: svaf'khngx 相勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0537/A0706] [#50510]
互相勸告 。 <>
u: siw'khngx 收囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54637]
收藏 。 <∼∼-- teh 。 >
u: thaw'khngx 偷囥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59691]
密藏 , 隱匿 ( bih ) 。 <>
u: toea'khngx tøea'khngx 貯藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0447/B0406] [#64709]
貯起來khng3 。 <>
u: turn'khngx 躉藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388] [#65739]
貯存五穀 、 貨物等 。 <>
u: urn'khngx irn'khngx(漳)/ɨrn'khngx(泉) 隱藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121] [#66319]
隱藏 。 <>
u: khngx'khngx khngx'nngx/khvuix'khvuix/khvuix'nuix(漳) 勸勸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0390/A0357/A0364] [#67522]
= [ 勸 ] 。 <>
u: khngx'khngx 藏藏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/0390] [#67550]
= [ 藏 ] 。 <>