Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for loea, found 16,
u: ciux'zhaxm'løea 咒懺詈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139/B0139]
( 文 ) 母親等對kiaN2 e5責備 。 <>
ciuoløea 咒詈 [wt] [HTB] [wiki] u: ciux'loea [[...]][i#] [p.B0151/B0150]
( 女人 ) 咒詛詈罵 。 <>
u: ciux'sie loea'ma 咒死 詈罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140]
= [ 咒死 詈罵 ( me7 )] 。 <>
u: ciux'sie loea'me 咒死 詈罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140/B0140]
女人咒詛罵人 。 <>
u: ciux'syn loea'mia 咒身 詈命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0140/B0140]
女人怨嘆家己e5命運 。 <>
u: kef'loea 家儡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423]
= [ 家婆 ]( 1 ) 。 <>
u: lau'kef'loea 老家儡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0937]
= [ 家婆 ]( 1 ) 。 <>
u: løea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1016/B1011/B1038]
女人惡態 , 罵 。 <∼ 人 ; ∼ kah無一塊 。 >
u: loea'cix 餒志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1017]
失志 , 失望 。 <>
u: loea'khaxn 詈khan3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1017/B1012/B1038]
女人罵人 。 <>
u: loea'me 詈罵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1018/B1018]
女人罵街 , 咒詛 。 <>
u: loea'thvy loea'toe 詈天 詈地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1018/B1038]
( 女人 ) 怨嘆哭罵天地 。 <>
u: pee'siao'loea 賠羞禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773/B0883]
廢婚約e5賠償 。 <>
u: siao'loea 羞禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640/A0640]
驚見笑 。 < 畏 ∼∼; be7 ∼∼ = 鐵面皮 ; 賠 ∼∼ = 取消婚約e5賠償 。 >
u: tvoaa'loea 檀鑢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0441]
削線香材料e5白檀e5鑢 。 <>
u: uix'siao'loea 畏羞禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103/A0103]
= [ 畏羞人 ] 。 <>