Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for siag, found 18,
- u: giag'siag 謔摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336/A0336] [#16359]
-
- 諷刺侮辱人 。 <>
- u: kiak'siag 矍鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#32626]
-
- 形容精神真好 , 有元氣 。 < 精神 ∼∼ 。 >
- u: kym'siag'siag 金鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33624]
-
- 金色e5燦爛發光 。 <>
- u: peh'liag'siag 白liak-siak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0782] [#45315]
-
- = [ 白siak - siak ] 。 <>
- u: peh'siag'siag 白鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45383]
-
- 白kah發光 。 < 龍銀 ∼∼∼ ; 刀 ∼∼∼ 。 >
- u: phaq'siag 打摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0563] [#45970]
-
- ( 1 ) 心悶艱苦 。
( 2 ) = [ soah - phah ] 。 <( 1 )∼∼ 一暝chiah生出來 。 >
- u: pviaf'aw siag'tih 拚甌摔碟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0658] [#47723]
-
- 發脾氣 ; 牽怒 。 <>
- u: pviaf'voar siag'ti 拚碗摔箸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0659] [#47747]
-
- 發脾氣 ; 牽怒 。 <>
- u: sag'phoax siag'phoax 摔破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554/A0641] [#49913]
-
- Tan3落去土腳破去 。 <>
- u: sag'sie siag'sie 摔死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553/A0641] [#49915]
-
- ( 1 ) 家己sak / siak身軀來自殺死去 。
( 2 ) 懊惱cham3土腳 。 <( 1 ) ∼∼ 水雞 。 >
- u: siag siak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52052]
-
- ( 1 ) ka7家己e5身軀用力hiat落來 。
( 2 ) 出力hiat 。 <( 1 )∼-- 落來 ; ∼ 倒 。
( 2 )∼ 鹽米 ; ∼ 稻仔 ; ∼ 椅仔 。 >
- u: siag iaam'bie siak鹽米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52056]
-
- ( 民間信仰 ) 為tioh8去凶除邪 , 鹽摻米來掖 ( ia7 ) 。 <>
- u: siag`khix siak--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52057]
-
- 手用力hiat物件 , 放棄 , 拋棄 。 < ka7鹽米 ∼∼ 。 >
- u: siag'piaq'tefng siak壁釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52058]
-
- 遊戲e5名 。 <>
- u: siag'saw siak-sau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52059]
-
- 用諷刺e5話責罵人 。 <>
- u: siag'siag 鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52060]
-
- 形容色澤光亮 。 < 金 ∼∼; 白 ∼∼ 。 >
- u: tiu'siag 稻摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0273] [#63304]
-
- 摔稻穗e5時 , 每pai2 e5一摔稻莖 。 <>
- u: toa'siag'køex 大四界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#64400]
-
- ( 泉 ) = [ 大四 ( si3 ) 界 ] 。 <>