Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched Lim08 for siah, found 35, display thaau-15:
u: arm'siah 湆杓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025]
鱟形e5木杓 。
u: bauh'siah bauh8-siah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0544]
輕視侮辱 。
u: bee'siah 糜勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762]
舀(iuN2)糜e5勺 。
u: ciuo'siah 酒席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139]
筵席 。
zøeachitsiah 做七夕 [wt] [HTB] [wiki] u: zøx/zøex'chid'siah [[...]][i#] [p.A0848/0863/A0875]
七夕(七月初七)e5祭拜 。
u: zuie'siah 水勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326]
有柄e5水khok仔 。
u: hau'siah 鱟勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522]
用鱟甲做e5勺仔 。
u: ieen'siah 筵席 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072]
宴會等e5料理 。
u: iuu'siah 油勺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062]
舀(iuN2)油e5勺a2 。
u: kefng'thoea 供体 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304/A0304]
(主要指女人)以形容e5話來罵人 , 正刨(khau)倒削(siah) 。
u: khaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192/B0489]
(1) 用刨刀刨 , 削(siah) 。 (2) 掬(kiok)起風 。 (3) 受風吹 。 (4) 諷刺 。 (5) (主要指買賣等)故意算m7-tioh8 。 (6) 巡回 。
u: khvy'khvy khvay'khvay khiN-khiN鏗鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263]
(1)銅鑼等e5聲 , phaiN2銅舊錫(siah)相khoke5聲 。 (2)gin2-a2 chhoa7 kui陣或物件khaiN7 kui對e5款式 。
u: khoef'soea 刮洗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199]
(1) 主要指女人諷刺 ; 正khau倒削(siah) 。 (2) 強求 。
u: kym'siah'liuu 金石榴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327]
(植)(1)藥草e5一種,槌爛貼腳e5腫物 。 (2)漢藥e5一種,莖葉煎服來解熱 。 (3) = [九螺仔花] 。 (4) = [地丁草] 。
u: laa'saam'siah 污穢siah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0930]
生腫物起垃圾 。

plus 20 more ...