Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for sie sie, found 200, display thaau-15-zoa:
- u: afm'sie'lie'hii 掩死鯉魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025]
-
- 掩目睭e5遊戲 。 <>
- u: beq'sie beh死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763]
-
- ( 1 ) kiong5 - beh死去 。
( 2 ) 無路用 , 無聊 。
( 3 ) 非常be7堪得 。 <( 1 )∼∼∼∼ ; ∼∼ chiah放臭屁 = 意思 : 指吝嗇e5主人到beh倒店chiah施小恩 ; 今仔日我人 ∼∼ 。
( 2 ) 買chit - e5 ∼∼ ; 叫我 ∼∼ ; chit屑a2 ∼∼ 。
( 3 ) kah ∼∼ ; 痛kah ∼∼ ; 寒kah ∼∼ 。 >
- u: bøeq'sie bøeq'oah 要死要活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763,B0849/B0866]
-
- 拚命做 。 < 講kah ∼∼∼∼ ; 食kah ∼∼∼∼ ; 了kah ∼∼∼∼ ; 作kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: beq'sie boe'tid'khuix'tng beh死 boe7得氣斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763]
-
- 做boe7完 , 無做koh be7 - sai2得 。 <>
- u: beq'sie'na'hvai beh死na7-haiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763]
-
- 身體非常衰弱痛苦 。 < 人 ∼∼∼∼ ; 作穡作kah ∼∼∼∼ ; 無閒kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: bøo'kuie boe'sie'laang 無鬼 boe7死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854]
-
- 無鬼就boe7有死人 , = 意思 : 一定有人變鬼怪 。 <>
- u: bøe'tid'sie 沒得死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0849]
-
- ( 勞動等 ) 非常辛苦 。 < 磨kah ∼∼∼ ; 作kah ∼∼∼ ; 行kah ∼∼∼ 。 >
- u: buu'sie buu'ciofng 無始 無終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0720]
-
- ( 文 )<>
- u: zar'sie 早死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573]
-
- ( 1 ) 少年死亡 。
( 2 ) cha - bou2人罵cha - pou人e5話 。 <( 2 ) 短命 ∼∼ 。 >
- u: zax'sie 詐死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573]
-
- 假死 。 <>
- u: zay'sie 知死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584]
-
- 覺悟 。 < 你tioh8 ∼∼; ∼∼ m7知走 。 >
- u: zaan`sie 𠟆死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614]
-
- 用尖e5物件刺 。 < m7驚人 ∼∼ 。 >
- u: zeeng'sie 情死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174]
-
- ( 日 ) 為tioh8愛情死 。 <>
- u: zefng`sie 掙死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0174]
-
- 用拳phah死 。 <>
- u: zhak'sie 鑿死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0607]
-
- 刺死 , 刺殺 。 <>
plus 185 more ...
- dictionary: Lim08 (69524 rows)
- columns: idx, ns, u, uMLT, M, thj, en, zh, p, fn
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 904