Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for u:peq, found 100,
u: aang'zheeng'peq 紅松柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#743]
( 植 ) 高根五葉 , 心材淡黃 , 邊材黃棕色 , 用來做建材 , 種子會當食 。 <>
u: af'peq 阿伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0007/A0008/A0022] [#1134]
稱呼老父e5阿兄 。 <>
u: zeg'peq 叔伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5182]
叔父kap伯父 。 <∼∼ 公 ; ∼∼ 小弟 。 >
u: zeg'peq'buo'ii 叔伯母姨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#5183]
老母e5從姊妹 。 <>
u: zeg'peq'buo'ku 叔伯母舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#5184]
老母e5從兄弟 。 <>
u: zeg'peq'cie'be 叔伯姊妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5185]
老父e5兄弟e5 cha - bou2 kiaN2 。 <>
u: zeg'peq'hviaf 叔伯兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5186]
從兄 。 <>
u: zeg'peq'hviaf'ti 叔伯兄弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5187]
老父e5兄弟e5 cha - pou kiaN2 。 <>
u: zeg'peq'siør'be 叔伯小妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5188]
從妹 。 <>
u: zeg'peq'siør'ti 叔伯小弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5189]
從弟 。 <>
u: zeg'peq'toa'cie 叔伯大姊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5190]
從姊 。 <>
u: zeg'peq'toa'hviaf 叔伯大兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#5191]
從兄 。 <>
u: zhaw'sym peq'kvoaf 操心 擘肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#6688]
非常煩惱 。 <>
u: zheg'peq 側柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0155] [#6852]
( 植 ) 柏樹科 , 庭園觀賞用 , 葉摻等量e5酒kap水煎服來治吐血 、 痢血 、 尿血 、 崩血 、 白帶下 、 痛風 、 關節炎等 。 <>
u: zheeng'peq chioong'peq(漳)/zeeng'peq(泉)(同) 松柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0182/B0192/B0182] [#6973]
( 植 )( 1 ) 台灣松 , 做橋樑材 、 建築材等 。 ( 2 ) 台灣赤松 。 ( 3 ) 台灣杉 。 ( 4 ) = [ 松 ( siong5 ) 蘿 ]( 1 ) 。 <( 1 ) ∼∼ 炭 ; ∼∼ 長青 ; 風頭 ∼∼ = 指老練e5人 。 ( 2 ) ∼∼ 仔 。 >
u: zheeng'peq'chiw 松柏鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6974]
松葉 。 <>
u: zheeng'peq'ieen 松柏涎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6975]
松脂 。 <>
u: zheeng'peq'kaf 松柏膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6976]
松脂 。 <>
u: zheeng'peq'kwn 松柏根 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6977]
( 1 ) 松e5根 。 ( 2 )( 動 ) 紅色短身e5毒蛇 。 <>
u: zheeng'peq'miaa 松柏樠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#6978]
松e5樹脂 。 <>
u: chiaq'peq'peq 赤扒扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7442]
= [ 赤pe5 - pe5 ] 。 <>
u: chiaq'peq'svix 赤百姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7443]
散赤e5人民 。 <>
u: chiaux'peq'peq 悍扒扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#7844]
指剛猛e5女人 。 <>
u: chyn'kef'peq 親家伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#8231]
姻親e5伯父 。 <>
u: chyn'peq 親伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#8304]
老父e5兄哥 。 <>
u: zhof'peq'peq 粗扒扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0857] [#9580]
表皮或粉粗粒 。 <>
u: ciah'zuy'kw bøo'peq'khag 食水龜 無扒殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10575]
= 意思 : ka7貓蓋起來 。 <>
u: ciong'toong'peq 從堂伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#12410]
老父e5叔伯阿兄 。 <>
u: cit'paq peq'zap 一百 八十 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12633]
一百或八十 , 真少e5數目 。 <∼∼∼∼ 也tioh8 than3 。 >
u: zofng'peq 宗伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0871] [#14236]
親族內e5長輩 。 <>
u: go'zap'svaf peq'zap'six 五十三 八十四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0523] [#16970]
lou5 - li2 - lou5 - sou胡亂講 。 < 講kah ∼∼∼∼∼∼ 。 >
u: hau'peq'zheq 鱟扒冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18363]
百葉窗 。 <>
u: hvoaai'peq'peq 橫扒扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788] [#20576]
非常橫霸e5面容 。 <>
u: hofng'thaau'zheeng'peq 風頭松柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0837] [#21921]
出名e5意思 。 <>
u: ji'peq 二伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0740] [#25461]
( 1 ) 稱號老父e5二兄 。 ( 2 ) 稱號 稱號翁e5二兄 。 <>
u: jiaau'peq'peq 皺頰頰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734] [#25610]
形容真皺 。 <>
u: kaf'goa'peq'zor 家外伯祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#26414]
對人稱號家己外公e5阿兄 。 <>
u: kao'oafn zap'peq'oad 九彎 十八挖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27660]
路真彎曲 。 <>
u: kviu'peq'nix 謽扒企 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0284/A0307] [#34427]
無可奈何teh忍耐 。 <∼∼∼ 食 = khah忍耐ka7食 。 >
u: kngr'peq 卷柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0453] [#34473]
( 植 ) 葉燒灰摻 [ 茶油 ] 來抹刀傷口 。 <>
u: koex'peq 檜柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0466] [#35433]
( 植 ) 檜樹 。 <>
u: kuo'nii peq'zaix 久年百載 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0372/A0372] [#36655]
非常久以前 。 <∼∼∼∼-- e5話亦拾起來講 。 >
u: ngg'peq vuii'peq(漳) 黃柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042/A0106] [#41991]
( 植 ) 黃孽 。 <∼∼ 樹頂彈琴 = 意思 : 苦中作樂 , 或指黃孽比苦藥較有效 。 >
u: paw'peq 胞伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0589] [#44987]
老父e5阿兄 。 <>
u: peq peh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768] [#45136]
( 1 ) 剝開 。 ( 2 ) 登高 。 <( 1 )∼ 柑仔皮 ; cha - bou2相 ∼ ; 目睭 ∼ 金 ; 百姓無 ∼ 無thang食 。 ( 2 )∼ 山 ; ∼ 樓梯 ; chhun錢na2龜 ∼ 壁 ; ∼-- 起來 。 >
u: peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768/B0907] [#45137]
缺隙 ( khih - khiah ) 。 < 磚仔角 ∼-- 去 ; 碗墘 ∼ 一 ∼ ; 冇 ( phaN3 ) 石快 ∼ 。 >
u: peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768] [#45138]
位數之一 。 < 一 ∼ ; 一 ∼ thong2 ; 久年 ∼ 載 ; ∼ 姓 。 >
u: peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768/B0907] [#45139]
( 病 ) 嬰仔e5破傷風 。 <∼ a2 ; 起 ∼ a2 ; tioh8 ∼ a2 ;∼ a2旬 ; 七日 ∼ 。 >
u: peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768] [#45140]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 松類e5總稱 。 <>
u: peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0768] [#45141]
( 1 ) 老父e5阿兄 。 ( 2 ) 夫e5阿兄 。 <( 1 ) 叔 ∼ 。 ( 2 ) 阮大 ∼ 疼小叔 。 >
u: peh'zheeng'peq 白松柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45177]
( 植 ) 松科 。 = [ 松蘿杜 ] 。 <>
u: peq'afn'chiu 柏安樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45438]
= [ kheng7仔 ].<>
u: peq'zhex 扒廁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45439]
囡仔e5惡作劇 。 <>
u: peq'cviu 爬上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45440]
( 1 ) 攀登 。 ( 2 ) 登高 。 <( 1 )∼∼ 樹 。 ( 2 )∼∼ 山頂 ; ∼∼ 樓頂 ; ∼∼ 天 。 >
u: peq'ha 扒噓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45441]
華語e5 [ 打哈欠 ] 。 <>
u: peq'iaa 伯爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45444]
尊稱官人e5伯父 。 <>
u: peq`khuy 扒開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0772] [#45446]
( 1 ) 剝開 。 ( 2 ) ka7目睭phah開 。 <>
u: peq'kia 爬崎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0771] [#45447]
行崎路 。 <>
u: peq'kofng 伯公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45448]
祖父e5阿兄 。 <>
u: peq'mr 伯姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0782] [#45449]
( 1 ) 伯母 。 ( 2 ) 阿伯kap阿姆 。 <>
u: peq'pag 扒腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45450]
煩惱kah心肝真痛 , 艱苦心 。 < 焦 ( chau ) 心 ∼∼ ; che7 kiaN2 che7 ∼∼, che7新婦 ( pu7 ) che7體thak (= 亂chhau - chhau ) 。 >
u: peq'peq peq'leq 扒扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780/B0782] [#45451]
( 1 ) 加強形容詞 。 ( 2 ) = [ 扒 ] 。 ( peh - leh )<( 1 ) 粗 ∼∼ ; ( 女 ) 赤 ∼∼ ; 皺 ∼∼ 。 >
u: peq'phoax 扒破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45452]
剝了破去 。 <∼∼ 人e5面 = hou7人無面子 。 >
u: peq'phoax'bin 扒破面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0781] [#45453]
( 1 ) Hou7人無面子 。 ( 2 ) 忍受恥辱 。 <( 1 ) Ti7眾人e5面前 ∼∼∼ 。 ( 2 ) ∼∼∼ teh牽車 。 >
u: peq'piaq 扒壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45454]
( 1 ) Peh起lih壁頂 。 ( 2 ) 堪boe7 - tiau5 。 ( 3 ) Koh khah放肆 。 <( 2 ) 痛kah beh ∼∼ ; 熱kah beh ∼∼ 。 ( 3 ) 若無phah就會 ∼∼ 。 >
u: peq'pvy 扒拼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45455]
( 生活等 ) 貧困 。 < 家事真 ∼∼ 。 >
u: peq'pvix 扒變 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45456]
( 1 ) 努力than3錢 。 ( 2 ) 設法錢項 。 <( 2 ) KiuN - khiN5 ∼∼ = phah拚走chong5錢項 。 >
u: peq'puiq 扒拔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45457]
悲慘e5境遇 。 <>
u: peq'six'tiern 扒四展 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45458]
展做大e5字型 。 <∼∼∼ teh睏 。 >
u: peq'svix 百姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774] [#45459]
人民 , 國民 。 <>
u: peq'siao'kuie'ar'bin 扒小鬼仔面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45460]
眼球充血 , 紅目睭 。 <>
u: peq'siao'niaw'kofng'bin 扒小貓公面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45461]
= [ 扒小鬼仔面 ] 。 <>
pehsvoaf 爬山 [wt] [HTB] [wiki] u: peq'svoaf [[...]][i#] [p.B0774] [#45462]
登山 。 <>
u: peq'thuy 爬梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45463]
登梯 。 <>
u: piao'peq 表伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0662] [#47799]
祖父母e5兄弟姊妹比父母年紀khah大e5 kiaN2 。 <>
u: pvie'peq 扁柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#47882]
( 植 ) 檜 ( koe7 ) 木 ( 柏樹科 , 材做建築 、 橋樑 、 車輛 、 棺木kap各種器具 。 <>
u: pvie'peq'phee 扁柏皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#47883]
檜木e5皮 。 <>
u: pvy'chviuu peq'piaq 繃牆 扒壁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#48051]
指囡仔頑皮臭賤 。 <>
u: pvy'peq 繃扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#48071]
= [ 扒繃 ] 。 <>
u: poeq peq(漳) pøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0881/B0768] [#48767]
數字e5八 。 < 七 ∼ 人 ; 初 ∼ ; 百 ∼ ; 千 ∼ 銀 。 >
u: svaf'peq 三伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545] [#50599]
( 1 ) 老父e5第三兄哥 。 ( 2 ) 翁e5第三兄哥 。 <>
u: svaf'peq 相擘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545/A0712] [#50600]
( 1 ) 互相用手擘 。 ( 2 ) 女人e5冤家 。 <>
u: si'nii peq'zoeq 是年八節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#51801]
年中e5節日 。 <>
u: sirm'mih'peq 甚麼伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732] [#52864]
問無相bat e5伯輩e5對伊稱號 。 <>
u: teg'peq 竹柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0281] [#58495]
= [ 山杉 ] 。 <>
u: tviu'laang'peq 丈人伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0276] [#63373]
稱呼妻e5伯父 。 <>
u: toa'peq 大伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64330]
( 1 ) 老父e5大兄 。 ( 2 ) 夫e5長兄 。 <>
u: toa'peq'mr 大伯姆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64334]
米e5種類e5名 。 <>
u: toong'peq 堂伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65074]
老父e5堂兄 。 <>
u: toong'peq'kofng 堂伯公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65075]
祖父e5堂兄 。 <>
u: toong'toa'peq 堂大伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65099]
老父e5堂兄 。 ( 2 ) 夫e5堂兄 , 夫e5堂伯 。 <>
u: peq'ar peh仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0770/B0907] [#66782]
( 病 ) Gin2 - a2 e5破傷風 。 = [ la5仔 ] 。 < 起 ∼∼ ; tioh8 ∼∼ ; ∼∼ 旬 。 >
u: peq'peq 擘擘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0780/B0782/B0908/B0908] [#66784]
= [ 擘 ] 。 <>
u: vii'peq 圓柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0056] [#66892]
( 植 )<>
u: of'peq 烏柏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#67183]
= [ kheng7仔 ] 。 <>
u: oong'laam'peq ong5-lam5伯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#67195]
= [ ong5 - lam5仔 ] 。 <>
u: zheeng'peq'ar 松柏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#68335]
= [ 松柏 ] 。 <>
u: zexng'peq'svix 眾百姓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0183] [#68336]
民眾 。 <>
u: to'peq 土扒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#68828]
( 同 ) 螻蛄 ( 直翅目e5昆虫 。 身長約3公分 。 身圓柱狀 , 褐色 。 前足幅闊 、 適合掘土 ) e5一種 。 <>
u: to'peq'ar 土扒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#68829]
= [ 土扒 ] 。 <>