Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for zhuun, found 15,
u: zhuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9987]
準備 , 故意 , 用心 。 <∼ 後步 ; ∼ 你e5額 ; ∼ beh hou7伊看 ; ∼ beh死 ; 有 ∼ ti7刀砧 , 無 ∼ ti7灶額 ( hiah8 ) = 若有意思beh請人toh8會準備料理e5材料 ; 無 ∼ 後來e5 tai7 - chi3 。 >
u: zhuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9988]
謙讓 , 尊重 。 < 尊 ∼ ; 相 ∼ ; ∼ 大細位 。 >
u: zhuun'beq'hør 存要好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9989]
為tioh8以後做考慮 。 <>
u: zhuun'beq'sie 存要死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9990]
覺悟beh去死 。 <>
u: zhuun'ix 存意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0358] [#9991]
覺悟 , 本意 。 < 有 ∼∼ 。 >
u: zhuun'kexng 尊敬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#9992]
表示敬意 。 <>
u: zhuun'lioong'sym 存良心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#9993]
有良心 。 <>
u: zhuun'pan 存辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9994]
準備 。 <∼∼ 好勢 ; 猶未 ∼∼ 。 >
u: zhuun'phvae'ix 存歹意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#9995]
惡意 , 故意 。 <>
u: zhuun'sym 存心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#9996]
deliberately; aware; prepared to, be likely to
存意 , 覺悟 。 < 有 ∼∼ beh ka7你khng3 。 >
zhunsie 存死 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuun'sie [[...]][i#] [p.B0360] [#15221]
覺悟beh死 , 決死 。 <∼∼ phah一百人 = 意思 : m7知死活 。 >
u: svaf'zhuun 相chhun5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0710] [#50303]
= [ 相尊 ] 。 <>
u: svaf'zwn'zhuun 相尊chhun5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542/A0543/A0710] [#50325]
= [ 相尊 ] 。 <∼∼∼ 一聲 。 >
u: toa'zhuun'toa 大尊大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64023]
序大尊重序大 。 < ~ ~ ~ 細chhun5細 = … 序細ma7 ai3互相尊重 。 >
u: zhuun'zhuun 尊尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362/B0364] [#68645]
= [ 尊 ( chhun5 )] 。 <>