Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for zhux, found 178, display thaau-100-zoa:
u: aang'hi'ar'zhux 紅耳仔厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#798]
= [ 紅耳仔蜜 ] 。 <>
u: au'zhux 後厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1353]
後壁內底e5厝 。 <>
u: au'zhux 後次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1354]
後pai2 。 <>
u: ba'zhux 覓厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1507]
chhoe7厝來買或租 。 < 人teh趕厝 , 你tioh8緊 ∼∼ 。 >
u: bør'zhux 母厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3003]
( 漳 ) 外頭厝 。 <>
u: bok'zhux 目次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0863] [#3509]
( 日 ) <>
u: zai'zhux 在厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4345]
ti7厝裡 。 <∼∼ 有人客 , 出外有主人 = ti7厝裡招待人客 , 出外才會受人招待 ; ∼∼ 賤 , 出厝貴 = 在厝無受尊重 , 出外hou7人珍重 。 >
u: zaan'zhux 層次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4549]
gradation, order
順序 。 < 做tai7 - chi3有 ∼∼; 講話有 ∼∼ 。 >
u: zao'zhux'un 走厝運 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#4824]
搬厝來改運 。 <>
u: zeng'zhux 淨厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#5462]
清氣厝內 , 做法事來清除厝內e5火難 、 惡魔 。 <>
u: zhaan'hngg zhux'theh 田園 厝宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0615] [#6142]
田園kap厝宅 。 <∼∼∼∼ 萬無數 , 十年勝敗許多人 。 >
u: zhao'zhux 草厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6365]
用草起e5厝 , 草寮 。 <∼∼ 掛玻璃窗 = 意思 : 無四配 。 >
u: zhao'zhux'ar 草厝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6366]
= [ 草厝 ] 。 <>
u: chiaw'zhux 搜厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0095] [#7861]
搜索厝內 。 <>
u: zhuo'zhux zhɨr'zhɨx(泉) 此處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#9634]
( 文 )<>
u: zhuo'zhux'sor 取次所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#9635]
( 日 ) 傳達所 。 <>
u: zhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336] [#9693]
家屋 , 家宅 。 <∼ a2 ; 起 ∼ ; 一間 ∼ ; 有路無 ∼ ; 頂 ∼ 教kiaN2 , 下 ∼ 人kiaN2乖 。 >
u: zhux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0336/B0369] [#9694]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) Pai2 ; 回 ; kai2 。 ( 3 ) Sio2 - khoa2 khah差 。 <( 2 ) ∼ 男 ; chit ∼ ; 一 ∼ 。 ( 3 ) 有khah ∼ e5無 ? ∼ 路e5 ; 伊e5人真 ∼ 。 >
u: zhux'bi 趣味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9695]
興味 , 有意思 。 < 真 ∼∼ 。 >
u: zhux'bin 厝面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9696]
厝e5外觀 , 家屋e5模樣 。 <>
u: zhux'zhux chix'chix(漳)/zhɨx'zhɨx(泉) 處處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0120/B0371] [#9697]
到處 , 四界 。 <∼∼ 君子 , ∼∼ 小人 。 >
u: zhux'cie 趣旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9699]
( 日 ) 主旨 。 <>
u: zhux'ciao'ar 厝鳥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9700]
( 動 ) 雀鳥仔 。 <>
u: zhux'cid 厝脊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9701]
厝頂e5棟 。 <>
u: zhux'cid'bea zhux'cid'bøea 厝脊尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9702]
厝頂e5棟e5端尾 。 <>
u: zhux'cid'thaau 厝脊頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9703]
厝頂e5棟e5端頭 。 <>
u: zhux'zøo 厝槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9704]
= [ 笑槽 ] 。 <>
u: zhux'zoah 厝choah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9705]
罵厝宅買賣等得利e5牽猴仔 。 <>
u: zhux'zof 厝租 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9706]
稅厝e5租金 。 <>
u: zhux'zuo 厝主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#9707]
厝頭家 。 <>
u: zhux'zuo 次子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#9708]
次男 。 <>
u: zhux'hia 厝瓦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9709]
蓋厝頂e5瓦 。 <>
u: zhux'hø 次號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9710]
( 1 ) Sio2 - khoa2 khah次級e5物件 。 ( 2 ) Be7守約束無男子氣慨e5人 。 <( 2 ) Chit - pan7 ∼∼ 腳siau3 。 >
u: zhux'ix'sw 趣意書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#9711]
( 日 ) 宗旨書 。 <>
u: zhux'kag 厝角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9712]
the ridge of a house; vicinity
( 1 ) 厝e5壁角 。 ( 2 ) 厝e5附近 。 <>
u: zhux'kex 厝架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#9713]
起厝e5鷹架 。 < 搭 ∼∼ 。 >
u: zhux'kex 厝價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#9714]
厝宅e5價數 。 <>
u: zhux'kefng 厝間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#9715]
厝宅 。 < 空 ∼∼ ; ∼∼ khah狹 。 >
u: zhux'khoex 厝契 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0000] [#9716]
家屋賣渡證書 。 <>
u: zhux'koax 厝蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#9717]
厝頂 。 < 蓋 ( kham3 ) ∼∼ 。 >
u: zhux'kvoaf 次官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#9718]
( 日 ) 政務kap事務e5輔助官 。 <>
u: zhux'lai 厝內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9719]
( 1 ) 家中 。 ( 2 ) 家內 ; bou2 。 <( 1 ) 做官騙 ∼∼ = 為tioh8展威風 , 做官e5人對厝內人膨風家己e5薪水kap職權 。 ( 2 ) In ∼∼ m7肯 。 >
u: zhux'lai'laang 厝內人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9720]
( 1 ) 家族 , 眷屬 。 ( 2 ) 家內 , 阮bou2 。 <>
u: zhux'lai'thaau 厝內頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#9721]
= [ 厝內 ] 。 <>
u: zhux'laam 次男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373] [#9722]
( 日 ) 第二e5 kiaN2 。 <>
u: zhux'lo'ee 次路的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#9723]
品質khah次等e5 ; 第二名 。 <>
u: zhux'luo zhux'lie(漳)/zhɨx'lɨr(泉) 次女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0000/B0373] [#9724]
( 日 ) 第二cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: zhux'pan 厝辨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9725]
厝e5形 , 厝e5結構 。 <>
u: zhux'phviaa 厝坪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#9726]
厝頂e5斜面 。 <>
u: zhux'pvy 厝邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#9727]
厝e5附近 , 鄰人 。 <∼∼ 鄰右 ; ∼∼ 頭尾 ; 千銀買厝 , 萬銀買 ∼∼ 。 >
u: zhux'pvy'taw 厝邊兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#9728]
厝e5近鄰 。 <>
u: zhux'sex 厝稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9729]
租厝e5費用 。 <>
u: zhux'syn 厝身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#9730]
建物e5中心部分 。 < 大 ∼∼ 。 >
u: zhux'suo 處暑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0371] [#9731]
( 文 )( 二十四氣之一 ) 處暑 。 <>
u: zhux'su 次序 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0340/A0761/B0371] [#9732]
( 1 ) 順序 。 ( 2 ) 有秩序 , 整頓好勢 。 <( 1 ) 照 ∼∼ 來排 ; ∼∼ m7 - tioh8 。 ( 2 ) 厝內真 ∼∼ ; 做tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: zhux'tad 厝噠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9733]
起厝e5設計 。 < phah ∼∼ 。 >
u: zhux'te 次第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#9734]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 次序 , 順序 。 <>
u: zhux'terng 厝頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9735]
roof of a house
屋上 。 <>
u: zhux'thaau'zeq'ar 厝頭隻仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9736]
( 漳 )( 動 ) 雀鳥仔 。 <>
u: zhux'thaau'ciao 厝頭鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9737]
( 動 ) 雀鳥仔 。 <>
u: zhux'thaau'kef 厝頭家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#9738]
厝主 。 <>
u: zhux'theh 厝宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#9739]
家屋e5宅地 。 <>
u: zhux'thiau 厝柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9740]
厝e5柱 。 <>
u: zhux'tien 厝佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9741]
稅厝e5人 。 <>
u: zhux'tviuo 次長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#9742]
( 日 ) <>
u: zhux'tviuu 厝場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9743]
厝宅e5場地 。 <∼∼ 好不如肚腸好 , 墳地好不如心地好 。 >
u: zhux'toe 厝地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0345] [#9744]
厝宅e5地 。 <>
u: zhux'too 厝圖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#9745]
厝e5設計圖 。 <>
u: zhux'un 次韻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0369] [#9746]
( 文 ) 使用別人e5詩韻來作詩 。 <>
u: zhud'zhux 出厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10104]
離開厝 。 < 在厝賤 ,∼∼ 貴 。 >
u: zhud'zhux 出處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10105]
( 1 ) 來源 。 ( 2 ) 解決 , 了結 。 <( 1 ) 英雄不論 ∼∼ 。 ( 2 ) 案件續 (** soah ) 無 ∼∼ ; 對伊 ∼∼ 。 >
u: zhud'zhux 出處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10106]
theh8錢出來 。 < 有錢 ∼∼ 免驚買無 。 >
u: ciam'zhux 漸次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103] [#10766]
( 文 ) 漸漸 。 <>
u: cviax'zhux'syn 正厝身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10926]
本屋 。 <>
u: ciaux'zhux'su ciaux'zhɨx'sɨ(泉) 照次序 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0095/B0095] [#11368]
照順序 。 <∼∼∼ 排 ; kap我不止 ∼∼∼ ; 做tai7 - chi3 m7 ∼∼∼ 。 >
u: ciaux'zhux'te 照次第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0095] [#11369]
= [ 照次序 ] 。 <>
u: ciaux'sioxng'zhux 照相處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0093] [#11423]
hip相館 。 <>
u: cyn'toe tao'zhux 升地 斗厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11983]
( 1 ) 厝地狹 ( eh8 ) 但厝大間 。 ( 2 ) beh買厝地kapbeh起e5厝比起來有khah細 。 <>
u: ciøh'zhux 石厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12055]
用石頭起造e5厝 。 <>
u: cid'zhux cid'zhɨx(泉) 此次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0214/B0214] [#12718]
chit - pai2 , chit回 。 <∼∼ 恩典你 。 >
u: zø'zhux 座次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#13352]
席次 。 <>
u: zoar'zhux 紙厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#13392]
( 1 ) 用紙做厝e5模樣來安置靈魂 。 ( 2 ) kah - na2紙容易破e5厝 。 <( 1 ) 糊 ∼∼ 。 >
u: zoat'zhux hoong'sefng 絕處 逢生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13692]
( 文 ) 死裡逃生 。 <>
u: zoat'zhux hoong'sefng 絕處 逢生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13693]
( 文 ) 死裡逃生 。 <>
u: zofng'zhux 粧次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#14225]
( 文 )( 書面 ) tui3婦人e5稱號 。 < 某某 ∼∼ 。 >
u: zor'zhux 祖厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#14257]
祖先e5靈堂 , 祖廟 。 <>
zozhux 租厝 [wt] [HTB] [wiki] u: zof'zhux [[...]][i#] [p.A0856] [#14310]
稅厝 。 <>
u: zuun'zhux 船厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15176]
khng3船e5建物 。 <>
u: e'zhux 下次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15432]
下pai2 。 <>
u: gii'zhux 疑處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342] [#16186]
( 文 ) 疑點 。 <>
u: goa'ho'zhux 外護厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0515] [#16692]
外圍e5厝 , 兩重 ( teng5 )[ 護龍 ( leng5 )] e5後壁棟 。 <>
u: gurn'zhux 阮厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400] [#17286]
我e5厝 。 <>
u: hea'siøf'zhux høea'siøf'zhux 火燒厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18527]
厝起火災 。 < 驚跋落礐 , m7驚 ∼∼∼ = 意思 : 身軀穿e5衫褲以外無別項物件 ; ∼∼∼ 燒過間 = hou7怨家波及 。 >
u: hia'zhux 瓦厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19180]
厝頂蓋瓦e5厝 。 <>
u: hia'phvix'ar'zhux 瓦片仔厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19192]
囡仔辦家伙a2用瓦e5破片來起厝 。 <>
u: hiarm'zhux 險處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0612] [#19225]
危險e5所在 。 <>
u: hør`zhux 好處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20167]
特點 , 優點 , 有利益 。 <>
u: hør'zhux'pvy 好厝邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20168]
好鄰居 。 <>
u: hoafn'zhux 翻厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20819]
ka7厝整修改建 。 <>
u: hofng'zhux 封厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21763]
( 1 ) 厝受查封 。 ( 2 ) ka7厝e5交通截斷 。 <>

plus 78 more ...