Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Input was: u:zuo u:kox. Searched Maryknoll for u:zuo u:kox, found 14,
biexnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: bien'zuo (bin'zuo) [[...]][i#] [p.]
honor, one's face (in the figurative sense) or pride
面子
zao zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zao zuo'kox [[...]][i#] [p.]
lose a regular customer
主顧跑掉
zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'kox [[...]][i#] [p.]
regular customer
主顧
Zwkox Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'kox Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
SP: Sisters of Providence (Catholic)
主顧修女會
Zwkox Thoankaux Siulie Hoe [wt] [HTB] [wiki] u: Zuo'kox Thoaan'kaux Siw'lie Hoe [[...]][i#] [p.]
PSC: Providence Srs. Catechists (Catholic)
主顧傳教修女會
kox bixnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox bin'zuo (kox thea'bin) [[...]][i#] [p.]
have a sense of honor
顧面子
korzuo [wt] [HTB] [wiki] u: kox'zuo [[...]][i#] [p.]
employer (This term is only used on official documents). In colloquial Taiwanese usually "thau-ke" is used. Under the influence of Mandarin "lau-pan" is frequently used
雇主
korseeng [wt] [HTB] [wiki] u: kox'seeng [[...]][i#] [p.]
organization, construction, to form, compose
構成
lau zwkox [wt] [HTB] [wiki] u: lau zuo'kox [[...]][i#] [p.]
old customer, old client
老主顧