Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for 比喻**, found 33,
- ciawkien [wt] [HTB] [wiki] u: ciao'kien [[...]][i#] [p.]
- bird's kidney, something very small
- 鳥腱,比喻東西很小
- kvasiuu [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf'siuu [[...]][i#] [p.]
- person who is always hungry or doesn't have any manners (Lit. a person locked in jail)
- 囚犯(比喻餓鬼)
- kamlan [wt] [HTB] [wiki] u: kaam'lan [[...]][i#] [p.]
- work that can't be done or impossible to finish (coarse expression)
- 比喻辦不到的事(粗話)
- khaciafm chiwiux [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'ciafm chiuo'iux [[...]][i#] [p.]
- lady of extreme leisure.
- 嫩手嫩腳(比喻從沒做過粗活的人)
- khøef`nih bøo kharmkoax [wt] [HTB] [wiki] u: khef'nih bøo khaxm'koax; khøef`nih bøo khaxm'koax [[...]][i#] [p.]
- Good for nothing. Useless lout! (Lit. The river has no cover — so it's easy for you to go throw yourself in.)
- 河流沒蓋蓋子(比喻人沒用,可跳河死)
- khiøhtiøh tisae [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh ty'sae [[...]][i#] [p.]
- bad luck
- 比喻運氣不佳
- khitciaqtiau [wt] [HTB] [wiki] u: khid'ciah'tiau [[...]][i#] [p.]
- to sing a bad sounding song (Lit. the sound or song of a beggar)
- 乞丐所唱的歌曲(比喻唱歌難聽)
- kiamsngkhofcviar [wt] [HTB] [wiki] u: kiaam'sngf'khor'cviar [[...]][i#] [p.]
- life is hard
- 比喻生活很苦
- køzhef [wt] [HTB] [wiki] u: køf'zhef [[...]][i#] [p.]
- the man who supervises the boy actors in a company
- 比喻反嘴
- kvoaxkui [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa'kui [[...]][i#] [p.]
- be pregnant
- 比喻女人懷孕
- korng nar bycyn [wt] [HTB] [wiki] u: korng nar bie'cyn [[...]][i#] [p.]
- say in vain, say for nothing
- 比喻說了也沒用
- ni'phosad koeahøo [wt] [HTB] [wiki] u: nii'phoo'sad koex'høo; nii'phoo'sad køex'høo [[...]][i#] [p.]
- can't say for sure, can't guarantee oneself
- 泥菩薩過河(比喻自身難保)
- øhsvef [wt] [HTB] [wiki] u: øq'svef; øq'svef/svy [[...]][i#] [p.]
- hard to give birth to
- 難生育,比喻不易生到 ...
- ongkiern'oong [wt] [HTB] [wiki] u: oong'kiexn'oong [[...]][i#] [p.]
- two formidable foe meet (fight) together
- 比喻兩強相拼
- phorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tefng [[...]][i#] [p.]
- affairs run into obstruction
- 比喻事情遇到阻礙
- pie [wt] [HTB] [wiki] u: pie [[...]][i#] [p.]
- compare, collate, classify, to sort, to compete, each, every, even, close, near, to stand side by side, neighboring
- 比
- pyju [wt] [HTB] [wiki] u: pie'ju [[...]][i#] [p.]
- metaphor, simile, comparison, allegory, for example
- 比喻
- pyju korng [wt] [HTB] [wiki] u: pie'ju korng [[...]][i#] [p.]
- for instance, take an illustration, for example, figuratively speaking
- 比喻說
- sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: sae'jiø [[...]][i#] [p.]
- night soil and urine, vexingly verbose or wordy
- 大小便,比喻囉嗦
- svemotaekag [wt] [HTB] [wiki] u: svef'mof'taix'kag; svef/svy'mof'taix'kag [[...]][i#] [p.]
- bad people dubious, nondescript
- 比喻非善類,不三不四之人
- sie-giexngien [wt] [HTB] [wiki] u: sie'gien'gien; sie-gien'gien [[...]][i#] [p.]
- hopeless
- 死翹翹,比喻此事完全沒望了
- sykw zvex kaq piexn oaqpiq [wt] [HTB] [wiki] u: sie'kw zvex kaq piexn oah'piq; sie'kw zvex/cvix-kaq piexn oah'piq [[...]][i#] [p.]
- resort to sophistry
- 將死龜強辯成活鱉,比喻強詞奪理
- sierntanghofng [wt] [HTB] [wiki] u: siexn'tafng'hofng [[...]][i#] [p.]
- invite snub
- 面頰吃盡冬天的冷風,比喻自找苦吃
- siab zhuiekhyphang [wt] [HTB] [wiki] u: siab zhuix'khie'phang [[...]][i#] [p.]
- lodge between the teeth
- 塞牙縫,比喻食物很少
- siab khyphang [wt] [HTB] [wiki] u: siab khie'phang [[...]][i#] [p.]
- little food only can stuff in chink between teeth
- 塞牙縫,比喻食物很少
- tvazhafng bøexzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: tvaf'zhafng be'zhaix; tvaf'zhafng bøe'zhaix [[...]][i#] [p.]
- to do small business (Lit. carry onion and sell it)
- 挑蔥賣菜,比喻做小生意
- thiaux koex kaw, ciah svaf aw [wt] [HTB] [wiki] u: thiaux koex kaw, ciah svaf aw [[...]][i#] [p.]
- said of healthy children with good digestion
- 比喻消化快(小孩)