Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:bøeq u:m. Searched Maryknoll for u:bøeq u:m, found 87,
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
- or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
- 或,亦
- biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]][i#] [p.]
- vague, indistinct, vast, boundless
- 渺
- bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
- just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
- 要,將要,快要,要是
- Bøeq ar m? [wt] [HTB] [wiki] u: Boeq ar m?; Bøeq aq m? [[...]][i#] [p.]
- Do you want it or not? Will you take it or not? Will you accept it or not?
- 要不要?
- zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
- insult, maltreat
- 糟躂,凌侮
- zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]][i#] [p.]
- have the skin scraped, have an abrasion
- 擦到,搓到
- zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]][i#] [p.]
- a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
- 請教
- chiwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thaau [[...]][i#] [p.]
- hold, seize, grasp property or authority, have something one's command
- 手頭,手中
- exchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: e'chiuo; (bea'chiuo, he'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- buyers, an inferior attendant, helper or assistant
- 買者, 買手
- goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]][i#] [p.]
- I, me
- 我
- høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai; høea siøf bak'baai [[...]][i#] [p.]
- imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
- 火燒眉毛,燃眉之急
- iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]][i#] [p.]
- hidden sorrow
- 隱憂
- iuu lie [wt] [HTB] [wiki] u: iuu lie [[...]][i#] [p.]
- as you please, at your discretion
- 由你
- jin [wt] [HTB] [wiki] u: jin; (jim) [[...]][i#] [p.]
- recognize, understand, admit, accept, acknowledge, resign oneself to
- 認
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]][i#] [p.]
- deceive, fool, hoodwink, stolen
- 騙,偷
- khiog [wt] [HTB] [wiki] u: khiog [[...]][i#] [p.]
- but, yet, still, reject, deny
- 卻
- kvix [wt] [HTB] [wiki] u: kvix [[...]][i#] [p.]
- perceive, interview, to grant an interview, meet with
- 見,謁見
- lafnsy [wt] [HTB] [wiki] u: larn'sy [[...]][i#] [p.]
- lazy, indolent, lazy-bones, sluggard
- 懶惰,懶洋洋
- m zay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.]
- do not know something
- 不知道
- mxcviakaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kaau [[...]][i#] [p.]
- amazing, terrific, extraordinary, ugly (doesn't look like a human being)
- 不像人樣,想不到,真了不起,真不錯
- nafbøeq-naf'm [wt] [HTB] [wiki] u: nar'boeq nar'm; nar'bøeq-nar'm [[...]][i#] [p.]
- be of two minds
- 又想要又想不要
- gvexto [wt] [HTB] [wiki] u: gve'to [[...]][i#] [p.]
- without spontaneity, in a forced manner, involuntarily
- 勉強
- pakperng [wt] [HTB] [wiki] u: pag'perng; (perng'pag) [[...]][i#] [p.]
- turn the stomach, upset stomach, feel like vomiting
- 嘔吐,反胃
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.]
- of set purpose
- 故意
- thøfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thør'thaxn [[...]][i#] [p.]
- earn money by trade or business
- 工作(賺錢)
- tyntang [wt] [HTB] [wiki] u: tirn'tang [[...]][i#] [p.]
- move, to shake
- 動,振動