Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:bøo u:y. Searched Maryknoll for u:bøo u:y, found 288, display thaau-100-zoa:
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]][i#] [p.]
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]][i#] [p.]
crush
壓得死死
aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]][i#] [p.]
look vexed, morose and displeased, sulky
賭氣,繃著臉
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
bagciw thapthab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw thab'thab [[...]][i#] [p.]
deep-set or sunken eyes, eyes with bags under them
眼窩內凹
biefnle [wt] [HTB] [wiki] u: biern'le [[...]][i#] [p.]
exhort, encourage
勉勵
bøcip'ix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cib'ix [[...]][i#] [p.]
didn't make a decision
沒有下定決心
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]][i#] [p.]
not to the point, whereabouts is unknown
不得要領,沒下落
bø'høee-bøphøef [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hoee'bøo'phoef; bøo'høee-bøo'phøef [[...]][i#] [p.]
didn't communicate by letter, didn't correspond
沒來信
bøo y [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y [[...]][i#] [p.]
can't cure
無法醫治
bøy bø'oar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y bøo'oar [[...]][i#] [p.]
solitude, loneliness, nothing or nobody to rely on
無依無靠
bøo ihoad [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'y'hoad; bøo y'hoad [[...]][i#] [p.]
there is no way
拿他沒辦法
bøieen bøkox [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ieen bøo'kox; (buu'ieen buu'kox) [[...]][i#] [p.]
without cause or reason, no relationship, without rhyme or reason
無緣無故
bøkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khuix [[...]][i#] [p.]
breathless, expired
斷氣
bøkofngbøtva [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'korng'bøo'tva; bøo'korng-bøo'tva [[...]][i#] [p.]
silently
一聲不響
bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee bøo'jit; bøo'mee-bøo'jit [[...]][i#] [p.]
day and night without ceasing
不分晝夜
bøpie [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'pie; (buu'pie) [[...]][i#] [p.]
peerless, incomparable, matchless
無比
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bøsym kea uxix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sym kea u'ix [[...]][i#] [p.]
feign interest
無心假有意
bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]][i#] [p.]
come to mind suddenly
無意間
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn; bøo-tvar'kirn [[...]][i#] [p.]
very affable, compliant, accommodating, not only but also
不打緊,反而
bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia bøo'tiøh [[...]][i#] [p.]
voluble, vain, fickle, changeable, inconstant, to change at every whim, uncertain and changeable
不一定,沒定性
zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
know for a fact
知道
zawzuyar [wt] [HTB] [wiki] u: zao'zuie'ar [[...]][i#] [p.]
petty businessman who picks up small items to do business on his own account, sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual
跑單幫
zawym [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]][i#] [p.]
variation in sound, wrong tone in singing or speaking, to be flat
走音,走調
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]][i#] [p.]
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]][i#] [p.]
wrong, a mistake, fault
錯誤
zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
press, expedite, to urge, to push, demand for payment
催促
zhuttefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tefng [[...]][i#] [p.]
have a male offspring
生兒子,出丁,得子
ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
so long, this long time, recently, Such a long time!
這麼久,最近,近來
ciaqlefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lefng; (ciah'ny) [[...]][i#] [p.]
suck milk, be nursed
吃奶
cit nii tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii tiofng [[...]][i#] [p.]
during the year
一年中,整年
Zuykuie kiøx paysui [wt] [HTB] [wiki] u: Zuie'kuie kiøx pae'sui [[...]][i#] [p.]
bad company getting you onto trouble (Lit. water ghost encouraging individual to jump into water and drown)
壞人的邀請
hvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'thaau [[...]][i#] [p.]
frighten people
嚇嚇人
hvay [wt] [HTB] [wiki] u: hvay [[...]][i#] [p.]
groan with pain, grumbling
呻吟,哼叫,抱怨
gau'hvay [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'hvay [[...]][i#] [p.]
complain of unfair treatment, discrimination or undeserved punishment, like to complain
叫屈

plus 188 more ...