Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:be u:eng u:tid. Searched Maryknoll for u:be u:eng u:tid, found 22, display thaau-15:
- bøe-''toxngsuu''-tid [wt] [HTB] [wiki] u: be-''verb''-tid bøe-''verb''-tid [[...]][i#] [p.]
- expresses impossibility, equivalent to "not + verb + -able or -bile", The tone of the enclitic "tit" goes into the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone. The affirmative is "øe + verb + tit"
- 不,不會
- bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid bøe'eng'tid (be'iong`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'iong`tid bøe'iong`tid (bøe'eng`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- øe-(''verb'')-tid [wt] [HTB] [wiki] u: e-(''verb'')-tid øe-(''verb'')-tid [[...]][i#] [p.]
- expresses possibility and is equivalent to the adjectival suffix "able" as in perishable or "ible" as in edible. The negative is "be+verb+tit". The tone of the enclitic "tit" changes to the third tone and the verb before this enclitic does not change its tone.
- 可, 能
- høea siøf bagbaai [wt] [HTB] [wiki] u: hoea siøf bak'baai høea siøf bak'baai [[...]][i#] [p.]
- imminent crisis or emergency (fire singeing the eyebrows)
- 火燒眉毛,燃眉之急
plus 7 more ...