Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:ciah u:bøo. Searched Maryknoll for u:ciah u:bøo, found 89,
- bad ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bad ciah [[...]][i#] [p.]
- have the experience of eating
- 吃過
- bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
- use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
- 無牛用馬耕,事出無奈
- bøiuu bøsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'iuu bøo'siefn [[...]][i#] [p.]
- quiet, simple, unexciting and placid life, mild flavored food
- 清淡,不油膩
- bøkhoax [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoax [[...]][i#] [p.]
- be too late to do something, to hurry to do something, no time to
- 來不及,沒空檔
- bøkixm bøkhi ciah pahji [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'kixm bøo'khi ciah paq'ji [[...]][i#] [p.]
- There is no taboo, you can live to be a hundred.
- 無禁忌活百歲
- bølaiciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laai'ciah [[...]][i#] [p.]
- not to make progress
- 沒有進度
- bøtapsab [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tab'sab [[...]][i#] [p.]
- not enough
- 不夠
- bøo thafng ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thafng ciah [[...]][i#] [p.]
- having nothing to eat
- 沒得吃
- zhveciah [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'ciah; zhvef/chvy'ciah [[...]][i#] [p.]
- eat raw
- 生食
- Chvikoong-kao ciah-bøo sae. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhvef'koong'kao ciah bøo sae.; Chvy'koong-kao ciah-bøo sae. [[...]][i#] [p.]
- things done in a hurry cannot be done well, fail in goal by being hasty (Lit. If a dog eats too fast there is nothing to turn to excrement.)
- 欲速則不達。
- zhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhøf [[...]][i#] [p.]
- meat diet, stimulative food such as garlic, onion, leek which is forbidden to Buddhist monks and vegetarians
- 葷
- ciah bøo kaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah bøo kaux [[...]][i#] [p.]
- not enough to eat
- 不夠吃
- Ciah bøo svajit zhaix, ciu sviuxboeq cviu sethiefn. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'boeq cviu sef'thiefn.; Ciah bøo svaf'jit zhaix, ciu sviu'bøeq cviu sef'thiefn. [[...]][i#] [p.]
- Rome was not built in a day. (Lit. Having been a vegetarian for only three days, already expects to attain nirvana.)
- 吃不到三天素,就想上西天。
- ciaqhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'hwn [[...]][i#] [p.]
- smoke
- 抽煙,吸煙
- ciaqiøh bøo tuielo [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'iøh bøo tuix'lo [[...]][i#] [p.]
- taking improper medicine
- 沒吃對藥
- Ciah køefcie bøo paix chiuxthaau. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah koea'cie bøo paix chiu'thaau.; Ciah køea'cie bøo paix chiu'thaau. [[...]][i#] [p.]
- ungrateful to the benefactors
- 吃果子沒拜樹頭,忘本。
- ciaqlefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lefng; (ciah'ny) [[...]][i#] [p.]
- suck milk, be nursed
- 吃奶
- ciah liao bøo twhør [wt] [HTB] [wiki] u: ciah liao bøo tuo'hør [[...]][i#] [p.]
- stomach upset
- 吃壞了肚子
- cit nii tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cit nii tiofng [[...]][i#] [p.]
- during the year
- 一年中,整年
- zuxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kym [[...]][i#] [p.]
- from now on
- 自今
- hiongkoong [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'koong [[...]][i#] [p.]
- acting violently, imperiously, boisterously or too urgently
- 倉皇,莽撞
- hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn [[...]][i#] [p.]
- moist, damp
- 潮濕
- ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]][i#] [p.]
- also, even, still
- 也
- iauky sittngx [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'ky sid'tngx [[...]][i#] [p.]
- starve
- 三餐不繼,饑餓
- jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]][i#] [p.]
- now, used as the following:
- 而今,如今
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.]
- look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
- 看
- khvoaru ciaqbøo kantvaf giexn [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'u ciah'bøo kafn'tvaf giexn [[...]][i#] [p.]
- dreaming impossible dreams (Lit. You see it, but can't have, you just yearn for it.)
- 看得到吃不著乾瞪眼。
- kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
- attend to, take heed of, observe, to regard, care for, to watch
- 顧,看顧
- køefcie [wt] [HTB] [wiki] u: koea'cie; køea'cie; (kea'cie) [[...]][i#] [p.]
- fruit
- 水果
- køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]][i#] [p.]
- exceed one's capacity, said especially of wine
- 過量
- loo khy zuo, ciah bøo kuo [wt] [HTB] [wiki] u: loo khy zuo, ciah bøo kuo [[...]][i#] [p.]
- short life for a slave who abuses his master
- 奴欺主,活不久
- phagkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: phak'kvoaf [[...]][i#] [p.]
- dry (eatables) in the sun
- 食物晒成干
- putciap'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ciab'id [[...]][i#] [p.]
- intermittent, off and on, successive
- 斷斷續續
- siøpwn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'pwn [[...]][i#] [p.]
- divide among one another
- 分施
- thaxn bøo ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn bøo ciah [[...]][i#] [p.]
- not making a living, not making ends meet
- 無法謀生
- thafng [wt] [HTB] [wiki] u: thafng [[...]][i#] [p.]
- may, may be done, may be, it is allowable, be licit, used as a mere auxiliary almost like the English "to" of the infinitive
- 可
- twsizun, tiøqsii [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'sii'zun, tiøh'sii [[...]][i#] [p.]
- just the time, be timely
- 適時,合時節