Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:cit u:six. Searched Maryknoll for u:cit u:six, found 38,
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
be on the run, on the lam
逃債,亡命
Ciah laang cit kyn, ma aix heeng laang six niuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah laang cit kyn, ma aix heeng laang six niuo. [[...]][i#] [p.]
If you eat a pound, you must return four ounces. Be grateful.
有恩必要報。
cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. [[...]][i#] [p.]
cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
Cidnii voa jixsie'ee thaukef. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit nii voa ji'six ee thaau'kef.; Cit'nii voa ji'six''ee thaau'kef. [[...]][i#] [p.]
be fickle, undependable, be unable to stick at one job (Lit. Within one year to change 24 bosses.)
一年換二十四個老闆。
cidsiekøex [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'kex; cit'six'køex [[...]][i#] [p.]
everywhere
到處
cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]][i#] [p.]
one's whole life, throughout one's life, life long
一生
hvoar [wt] [HTB] [wiki] u: hvoar [[...]][i#] [p.]
in a flash
Kamciah kampwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thauny thauliaxm, cidsix laang khoehkhiaxm. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khoeq'khiaxm.; Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khøeq'khiaxm. [[...]][i#] [p.]
If you are willing to share your food with others, you will have enough to eat and still have some left over, steal, and you will be in want your whole life.
捨得吃,捨得施,有得吃還有剩。小氣不大方,反而一生缺用。
kex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex; (koex, kaix) [[...]][i#] [p.]
boundary, world
界,處
ke'khao [wt] [HTB] [wiki] u: kef'khao [[...]][i#] [p.]
family
家庭
khoxng [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng [[...]][i#] [p.]
used to express a cipher in a numerical series
lauxpøo [wt] [HTB] [wiki] u: lau'pøo [[...]][i#] [p.]
amah, maidservant
老傭婦(太太自嘆)
nafsae [wt] [HTB] [wiki] u: nar'sae [[...]][i#] [p.]
why must..., there is no need...
何需
phvayzhaan bang auxtafng , phvaybor cidsielaang. [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhaan bang au'tafng , phvae'bor cit'six'laang. [[...]][i#] [p.]
If you have poor harvest, there is still hope for the next harvest. If you have a bad wife, it is for life.
瘠田望下季,惡妻無希望。
phied [wt] [HTB] [wiki] u: phied [[...]][i#] [p.]
plate, dish, saucer
six [wt] [HTB] [wiki] u: six; (sex) [[...]][i#] [p.]
generation, person's life span, the world
siehwn-cy-id [wt] [HTB] [wiki] u: six hwn cy id; six'hwn-cy-id; (six'hun-cit) [[...]][i#] [p.]
quarter, one-fourth
四分之一