Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:kaf u:ti. Searched Maryknoll for u:kaf u:ti, found 82,
aix ka'ti hør [wt] [HTB] [wiki] u: aix kaf'ti hør [[...]][i#] [p.]
egotistical, selfish, self love
自私的
auxløh [wt] [HTB] [wiki] u: au'løh [[...]][i#] [p.]
back part of a house
後院
bøexkhad`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khad'tid; bøe'khad`tid [[...]][i#] [p.]
be jealous of, envy, hate
嫉妒
bøsiøq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siøq [[...]][i#] [p.]
be ready to go to extreme lengths, do not spare
不惜
zawzuyar [wt] [HTB] [wiki] u: zao'zuie'ar [[...]][i#] [p.]
petty businessman who picks up small items to do business on his own account, sometimes smuggling goods on a small scale as a single individual
跑單幫
zerngtixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti'kaf [[...]][i#] [p.]
politician, statesman
政治家
zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
odor or taste of smelly meat or fish
腥臊,魚腥味
ciah ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: ciah kaf'ti [[...]][i#] [p.]
pay for one's own food
膳食自備
cixnzai [wt] [HTB] [wiki] u: cin'zai [[...]][i#] [p.]
be decided by, depend on
取決於
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]][i#] [p.]
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
zørcien ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'cien kaf'ti [[...]][i#] [p.]
cheapen oneself, abuse oneself
作賤自己
zørphvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvoa [[...]][i#] [p.]
be a companion
作伴
zofngtid [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'tid [[...]][i#] [p.]
get all
總得,全部得到
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
know one's responsibility
自知本份
zw'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'ix [[...]][i#] [p.]
idea, suggestion, resolution, decision, intention, act or determine a matter as we please
主意
Hai jiin zeg hai kie, hai padlaang ka'ti sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai jiin zeg hai kie, hai pat'laang kaf'ti sie. [[...]][i#] [p.]
To harm another is to harm oneself.
害人則害己,害別人反害己。
giah [wt] [HTB] [wiki] u: giah [[...]][i#] [p.]
take up, hold in the hand, lift up, elevate something which has the classifier "ki"
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.]
sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
犧牲
hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'huy [[...]][i#] [p.]
exhibit or display one's ability, give full play to one's genius
發揮
hukhaf safngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huu'khaf sarng'chiuo [[...]][i#] [p.]
to serve, attend to comforts of parents, receive guests very graciously (Lit. support by the hand by the foot)
奉侍,誇大的招待,扶腳扶手
hunti ee kokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'ti ee kog'kaf [[...]][i#] [p.]
nation with a divided government
分治的國家
ka'ki [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ki; (kaf'ti) [[...]][i#] [p.]
one's self alone
自己
kaseg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'seg [[...]][i#] [p.]
wife and children, husband and wife
家室
ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ti; (kaf'ki) [[...]][i#] [p.]
self, oneself, one's person
自己
ka'ti øf (pøf) khaq be zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ti øf (pøf) khaq be zhaux'zhøf; kaf'ti øf (pøf) khaq bøe zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
praise yourself, for lack of others' praise, you praise yourself
自己臭美
Kaq ty kaq kao, mxtadtiøh ka'ti zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kaq ty kaq kao, m'tat'tiøh kaf'ti zao. [[...]][i#] [p.]
Call a pig or a dog (to do something), is not as good as doing it yourself. If you want a thing done well, do it yourself.
差豬遣狗,還不如自己走。
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
sweet, pleasant, willingly
甘,甘心,捨得
khiezoat ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: khix'zoat kaf'ti [[...]][i#] [p.]
renounce self
棄絕自己
khøx ka'ti [wt] [HTB] [wiki] u: khøx kaf'ti [[...]][i#] [p.]
rely on oneself, independent
靠自己
khvoar'viu [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'viu [[...]][i#] [p.]
imitate, copy, look at a sample to see how it is done
學樣
kienchii [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'chii [[...]][i#] [p.]
hold fast to, stick to
堅持
oarnthiefn-iujiin [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thiefn'iuu'jiin; oaxn'thiefn-iuu'jiin [[...]][i#] [p.]
complain of one's lot in life
怨天尤人
pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
貧道(僧道自稱)
pøftiong [wt] [HTB] [wiki] u: pør'tiong [[...]][i#] [p.]
take good care of
保重
poaq cit pvy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq cit pvy [[...]][i#] [p.]
put it aside
擺一邊
sietkex [wt] [HTB] [wiki] u: sied'kex [[...]][i#] [p.]
plan, design, to plan, to draw up a design (for the construction of...)
設計
thaxn ka'ti ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn kaf'ti ciah [[...]][i#] [p.]
earn just enough for one's own food, having nothing to spare for any one else
賺自己吃
tixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: ti'kaf [[...]][i#] [p.]
administer, govern or rule a family
治家
U viu khvoax viu, bøo viu ka'ti sviu. [wt] [HTB] [wiki] u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ti sviu. [[...]][i#] [p.]
If there is a model or pattern, look to the model. If there isn't work it out yourself.
有樣學樣,無樣自己想。