Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:laam u:lie. Searched Maryknoll for u:laam u:lie, found 34,
yhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ie'hwn [[...]][i#] [p.]
married
已婚
ymsit lamlie [wt] [HTB] [wiki] u: irm'sit laam'lie [[...]][i#] [p.]
people's basic instincts are food and sex
飲食男女,食色性也
itlaam itlie [wt] [HTB] [wiki] u: id'laam id'lie [[...]][i#] [p.]
one man and one woman
一男一女
kawlamlie [wt] [HTB] [wiki] u: kao'laam'lie [[...]][i#] [p.]
Male and Female Dogs! — cursing people in adultery
狗男女
khupiet [wt] [HTB] [wiki] u: khw'piet [[...]][i#] [p.]
difference, distinction, distinguish
區別
lamzaai ly'mau [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zaai lie'mau [[...]][i#] [p.]
The man is able, and the woman is beautiful — an ideal couple
男才女貌
laam tøx lie cviax [wt] [HTB] [wiki] u: laam tøx lie cviax [[...]][i#] [p.]
left represents the male, the right represents the female (a popular concept), The male sits on the left side, female on the right
男左女右
laam zwn lie py [wt] [HTB] [wiki] u: laam zwn lie py [[...]][i#] [p.]
discrimination against women
男尊女卑
lamhwn lykex [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hwn lie'kex [[...]][i#] [p.]
man should take a wife, and a woman should marry a husband
男婚女嫁
lamjiin lythea [wt] [HTB] [wiki] u: laam'jiin lie'thea [[...]][i#] [p.]
man with effeminate or feminine look or manner
男人女態
lamlie [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie [[...]][i#] [p.]
male and female, men and women, both sexes
男女
lamlie koanhe [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie koafn'he [[...]][i#] [p.]
relations between the sexes
男女關係係
lamlie løfiux [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie lør'iux [[...]][i#] [p.]
males and females of all ages, all people, regardless of age and sex
男女老幼
lamlie pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equal rights for both sexes
男女平等
lamlie siuxsiu putchyn [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie siu'siu pud'chyn [[...]][i#] [p.]
A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era)
男女授受不親
lamlie tonghau [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie toong'hau [[...]][i#] [p.]
co-education
男女同校
laam pan lyzofng [wt] [HTB] [wiki] u: laam pan lie'zofng [[...]][i#] [p.]
disguised as a woman
男扮女裝
laam tai tofng hwn, lie tai tofng kex [wt] [HTB] [wiki] u: laam tai tofng hwn, lie tai tofng kex [[...]][i#] [p.]
Upon growing up every male should take a wife, and every female should marry a husband
男大當婚,女大當嫁
lie pan lamzofng [wt] [HTB] [wiki] u: lie pan laam'zofng [[...]][i#] [p.]
women disguised as men
女扮男裝
løfiux [wt] [HTB] [wiki] u: lør'iux [[...]][i#] [p.]
aged people and young children
老幼
pan [wt] [HTB] [wiki] u: pan; (hurn) [[...]][i#] [p.]
dress up, disguise oneself, dress, ornament
putlaam putlie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'laam pud'lie [[...]][i#] [p.]
neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner, dress, make up), grotesque
不男不女
siuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: siu'siu [[...]][i#] [p.]
give and receive
授受
thienpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'peeng [[...]][i#] [p.]
forehead
前額
tioxnglaam khinlie [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'laam khyn'lie [[...]][i#] [p.]
honoring men and despising women
重男輕女