Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u:laam u:lie. Searched Maryknoll for u:laam u:lie, found 34,
- yhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ie'hwn [[...]][i#] [p.]
- married
- 已婚
- ymsit lamlie [wt] [HTB] [wiki] u: irm'sit laam'lie [[...]][i#] [p.]
- people's basic instincts are food and sex
- 飲食男女,食色性也
- itlaam itlie [wt] [HTB] [wiki] u: id'laam id'lie [[...]][i#] [p.]
- one man and one woman
- 一男一女
- kawlamlie [wt] [HTB] [wiki] u: kao'laam'lie [[...]][i#] [p.]
- Male and Female Dogs! — cursing people in adultery
- 狗男女
- khupiet [wt] [HTB] [wiki] u: khw'piet [[...]][i#] [p.]
- difference, distinction, distinguish
- 區別
- lamzaai ly'mau [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zaai lie'mau [[...]][i#] [p.]
- The man is able, and the woman is beautiful — an ideal couple
- 男才女貌
- laam tøx lie cviax [wt] [HTB] [wiki] u: laam tøx lie cviax [[...]][i#] [p.]
- left represents the male, the right represents the female (a popular concept), The male sits on the left side, female on the right
- 男左女右
- laam zwn lie py [wt] [HTB] [wiki] u: laam zwn lie py [[...]][i#] [p.]
- discrimination against women
- 男尊女卑
- lamhwn lykex [wt] [HTB] [wiki] u: laam'hwn lie'kex [[...]][i#] [p.]
- man should take a wife, and a woman should marry a husband
- 男婚女嫁
- lamjiin lythea [wt] [HTB] [wiki] u: laam'jiin lie'thea [[...]][i#] [p.]
- man with effeminate or feminine look or manner
- 男人女態
- lamlie [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie [[...]][i#] [p.]
- male and female, men and women, both sexes
- 男女
- lamlie koanhe [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie koafn'he [[...]][i#] [p.]
- relations between the sexes
- 男女關係係
- lamlie løfiux [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie lør'iux [[...]][i#] [p.]
- males and females of all ages, all people, regardless of age and sex
- 男女老幼
- lamlie pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie peeng'terng [[...]][i#] [p.]
- equal rights for both sexes
- 男女平等
- lamlie siuxsiu putchyn [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie siu'siu pud'chyn [[...]][i#] [p.]
- A man and a woman unless related by blood or marriage should not touch hands when giving and taking things (according to the code of conduct before the republican era)
- 男女授受不親
- lamlie tonghau [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie toong'hau [[...]][i#] [p.]
- co-education
- 男女同校
- laam pan lyzofng [wt] [HTB] [wiki] u: laam pan lie'zofng [[...]][i#] [p.]
- disguised as a woman
- 男扮女裝
- laam tai tofng hwn, lie tai tofng kex [wt] [HTB] [wiki] u: laam tai tofng hwn, lie tai tofng kex [[...]][i#] [p.]
- Upon growing up every male should take a wife, and every female should marry a husband
- 男大當婚,女大當嫁
- lie pan lamzofng [wt] [HTB] [wiki] u: lie pan laam'zofng [[...]][i#] [p.]
- women disguised as men
- 女扮男裝
- løfiux [wt] [HTB] [wiki] u: lør'iux [[...]][i#] [p.]
- aged people and young children
- 老幼
- pan [wt] [HTB] [wiki] u: pan; (hurn) [[...]][i#] [p.]
- dress up, disguise oneself, dress, ornament
- 扮
- putlaam putlie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'laam pud'lie [[...]][i#] [p.]
- neither a male nor a female (a disapproving description of someone's manner, dress, make up), grotesque
- 不男不女
- siuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: siu'siu [[...]][i#] [p.]
- give and receive
- 授受
- thienpeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'peeng [[...]][i#] [p.]
- forehead
- 前額
- tioxnglaam khinlie [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'laam khyn'lie [[...]][i#] [p.]
- honoring men and despising women
- 重男輕女