Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Input was: u:pud u:iuo. Searched Maryknoll for u:pud u:iuo, found 17, display thaau-15:
alyputtat [wt] [HTB] [wiki] u: af'lie'pud'tat [[...]][i#] [p.]
useless, not to the point
不三不四
bukii-put'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii pud'iuo buu'kii-pud'iuo [[...]][i#] [p.]
nothing is too strange
無奇不有
iuo garn putseg Thaesafn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo garn pud'seg Thaix'safn [[...]][i#] [p.]
fail to recognize a great person
有眼不識泰山
Iwieen chienlie laai sionghoong, bu'ieen tuiebin pud siongseg. [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo'ieen chiefn'lie laai siofng'hoong, buu'ieen tuix'bin pud siofng'seg. [[...]][i#] [p.]
It is fate alone that brings people together.
有緣千里來相逢,無緣對面不相識。
iwyn-putpøx, huy kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo yn pud pøx, huy kwn'zuo iuo'yn-pud'pøx, huy kwn'zuo [[...]][i#] [p.]
He who does not requite a kindness is not a virtuous man.
有恩不報非君子
kog iuo puttoong [wt] [HTB] [wiki] u: kog iuo pud'toong [[...]][i#] [p.]
each different
各有不同
lengkhør [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'khør (liong'khør) [[...]][i#] [p.]
rather, would rather, it is better, had better...
寧可,還是
Pie siong putciog, pie ha iwii. [wt] [HTB] [wiki] u: Pie siong pud'ciog, pie ha iuo'ii. [[...]][i#] [p.]
person is neither on top nor on the bottom (Lit. I don't have as much as those above me but I have more than those below me.)
比上不足,比下有餘。
put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai [[...]][i#] [p.]
Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
不孝有三,無後為大。
sengsu putciog, paixsu iwii [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'su pud'ciog, pai'su iuo'ii [[...]][i#] [p.]
have not enough capacity for success yet more than enough for disaster — apt to bungle
成事不足,敗事有餘。

plus 2 more ...