Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:tngr u:khix. Searched Maryknoll for u:tngr u:khix, found 37,
baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ban'id [[...]][i#] [p.]
if perchance, by any chance, should there be
萬一
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
jekkhix [wt] [HTB] [wiki] u: jeg'khix [[...]][i#] [p.]
run after, to chase, to pursue
追去
kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]][i#] [p.]
next morning
隔天早上
khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea [[...]][i#] [p.]
rather embarrassing
很抱歉
khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]][i#] [p.]
go away, past, gone, remove. An auxiliary verb indicating that movement is away from the speaker
khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]][i#] [p.]
deceive, fool, hoodwink, stolen
騙,偷
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]][i#] [p.]
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
køeazøeq [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zeq; køex'zøeq [[...]][i#] [p.]
pass a festival, celebrate a festival
過節
larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]][i#] [p.]
lull (letup) in the rain
趁雨停
Langkheq laai ciaq boeq saote, langkheq tngfkhix ciaq boeq zvoatee. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang'kheq laai ciaq boeq saux'te, laang'kheq tngr'khix ciaq boeq zvoaf'tee.; Laang'kheq laai ciaq bøeq saux'tøe, laang'kheq tngr'khix ciaq bøeq zvoaf'tee. [[...]][i#] [p.]
He sweeps the floor after the guest arrives, He brews tea after the guest has departed. i.e. (he does everything too late)
客人來了才要掃地,客人走了才要泡茶。為時已晚
oanlo [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'lo [[...]][i#] [p.]
alternate route, detour
繞道
piexntofng [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tofng [[...]][i#] [p.]
lunch box
便當
tngr`khix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'khix [[...]][i#] [p.]
go back, to return (home or where one came from)
回去
tngflaikhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'laai'khix; (tngr'laai) [[...]][i#] [p.]
let us go back!
回去!
tngflaai tngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'laai tngr'khix [[...]][i#] [p.]
turn back and forth
轉來轉去
tørtngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr'khix [[...]][i#] [p.]
turn around and go back
返轉回去