Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:zuo u:pud u:zuo. Searched Maryknoll for u:zuo u:pud u:zuo, found 23,
ge [wt] [HTB] [wiki] u: ge [[...]][i#] [p.]
art, skill, talent, craft, dexterity
hofhiet [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hiet [[...]][i#] [p.]
dangerous place (tiger's cave)
虎穴
hu pud hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu pud hu; (zuo pud zuo) [[...]][i#] [p.]
Fathers neglect their duties as fathers while sons neglect their duties as sons.
父不父,子不子
hunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zuo [[...]][i#] [p.]
numerator, particle, element
分子(份子)
iwyn-putpøx, huy kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo yn pud pøx, huy kwn'zuo; iuo'yn-pud'pøx, huy kwn'zuo [[...]][i#] [p.]
He who does not requite a kindness is not a virtuous man.
有恩不報非君子
khiarmzex [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'zex [[...]][i#] [p.]
owe a debt
欠債
Kunzuo putciah gafncieen-khuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo pud ciah garn'cieen'khuy.; Kwn'zuo pud'ciah garn'cieen-khuy. [[...]][i#] [p.]
One who overlooks a slight.
君子不吃眼前虧。
Putjip hofhiet, iefn teg hofzuo (hofjii)? [wt] [HTB] [wiki] u: Pud'jip hor'hiet, iefn teg hor'zuo (hor'jii)? [[...]][i#] [p.]
Nothing ventured, nothing gained.
不入虎穴,焉得虎子?
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
sym pud iuzuo [wt] [HTB] [wiki] u: sym pud iuu'zuo; (sym pud iuu'kie) [[...]][i#] [p.]
cannot control one's mind or emotion, cannot help but...
心不由主,心不由己
syn pud iuu zuo [wt] [HTB] [wiki] u: syn pud iuu zuo [[...]][i#] [p.]
unable to act according to one's own will
身不由主
Sux zuo chiefn kym, putjuu kaux zuo id ge. [wt] [HTB] [wiki] u: Sux zuo chiefn kym, pud'juu kaux zuo id ge. [[...]][i#] [p.]
Better to teach your child a trade than to give him a thousand dollars.
賜子千金,不如教子一藝。
Thienzuo busor putzai [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn'zuo buu'sor pud'zai [[...]][i#] [p.]
God is everywhere, omnipresent God
天主無所不在
tiongsiin [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'siin [[...]][i#] [p.]
loyal minister
忠臣