Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Ciøq, found 70,
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.]
arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
蠻橫
ciaxmciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'ciøq [[...]][i#] [p.]
borrow for a short time
暫借
ciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq [[...]][i#] [p.]
borrow, lend, make a pretext of
ciøhzex toxjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zex to'jit [[...]][i#] [p.]
depend on loans for a living
借債度日
ciøhzhehzexng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zheq'zexng [[...]][i#] [p.]
library card
借書證
ciøhzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zhuix [[...]][i#] [p.]
say hello, greet somebody, use one's influence on another's behalf, warn
打招呼
ciøq cvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'cvii [[...]][i#] [p.]
borrow money
借錢
ciøhzuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zuo [[...]][i#] [p.]
creditor
借主
ciøhhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hiøq; (ciøq'toax) [[...]][i#] [p.]
stay at another's house
借住,借宿
ciøhhoef hiernput [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hoef hiexn'put [[...]][i#] [p.]
get things from another person to entertain one's own guest (Lit. borrow flowers to offer to Buddha)
借花獻佛
ciøhhofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'hofng [[...]][i#] [p.]
debit side
借方
ciøh'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'ix [[...]][i#] [p.]
figuratively, metaphorically
借意
ciøh'iong [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'iong [[...]][i#] [p.]
borrow to use
借用
ciøhjit [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'jit [[...]][i#] [p.]
to sun
曬太陽
ciøhkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khao [[...]][i#] [p.]
pretext, the pretext of
藉口
ciøhkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'khoarn [[...]][i#] [p.]
borrow money, a loan
借款
ciøhkix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kix; (ciøq'tiaau) [[...]][i#] [p.]
an IOU
借據,借條
ciøq ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq ky'hoe; ciøq ky'hoe [[...]][i#] [p.]
take advantage of the opportunity
借機會
ciøhkviax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'kviax; (ciøq'kaxm) [[...]][i#] [p.]
learn a lesson from another person's experience
借鏡,借鑑
ciøhkøex [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'koex; ciøq'køex [[...]][i#] [p.]
please let me pass
借過,借光
ciøhlaang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'laang [[...]][i#] [p.]
lend to others
借給別人
ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng; (ciøq'mng`cit'e?) [[...]][i#] [p.]
May I ask you? Will you please tell me…?
請問?
ciøhsy hoanhuun [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'sy hoaan'huun [[...]][i#] [p.]
be reincarnated in someone else's body before they are buried (Chinese folklore)
借屍還魂
ciøhsiog [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'siog [[...]][i#] [p.]
ask for a night's lodging
借宿
ciøhtaix [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'taix [[...]][i#] [p.]
borrow money
借貸
ciøhtøee hoat'huy [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tee hoad'huy; ciøq'tøee hoad'huy [[...]][i#] [p.]
make an issue of, capitalize on, seize a pretext to air one's own complaints or attack others
借題發揮
ciøhtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tiaau [[...]][i#] [p.]
IOU, I.O.U.
借條
ciøhtøf satjiin [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'tøf sad'jiin [[...]][i#] [p.]
kill one's enemy by another's hands, instigate or trick others to commit a crime to serve one's own purpose
借刀殺人
ciøhtoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'toax [[...]][i#] [p.]
stay in another's house
借住
zociøq [wt] [HTB] [wiki] u: zof'ciøq [[...]][i#] [p.]
let rent, to lease, to take on lease
租借
zociøq te [wt] [HTB] [wiki] u: zof'ciøq te; zof'ciøq tøe [[...]][i#] [p.]
leased territory, settlement or concession granted to a foreign nation usually as a result of military defeat for a specified time
租借地
zoafnciøq [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ciøq [[...]][i#] [p.]
lend, what has been borrowed
轉借
efng'oarn zociøq [wt] [HTB] [wiki] u: erng'oarn zof'ciøq [[...]][i#] [p.]
perpetual leasehold
永遠租借
heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
give back, pay back, to return something
ixciøq [wt] [HTB] [wiki] u: i'ciøq; (ciøq'cy) [[...]][i#] [p.]
borrow in advance (as one's salary)
預借,借支
ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
給,跟
kafciøq [wt] [HTB] [wiki] u: kar'ciøq [[...]][i#] [p.]
borrow
假借
kosngf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'sngf; (kof'tak) [[...]][i#] [p.]
unneighborly and unfriendly, e.g., unwilling to lend a hand or do a favor, selfish and disobliging
孤癖吝嗇
miciøhphøe/miciøq-phøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'ciøq-phoe; mii'ciøq-phøe; (mii'phoe) [[...]][i#] [p.]
cotton padded quilt
棉被
miphøe [wt] [HTB] [wiki] u: mii'phoe; mii'phøe; (mii'ciøq-phoe) [[...]][i#] [p.]
cotton quilt, coverlet quilted with cotton
棉被
mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng; (bun) [[...]][i#] [p.]
ask a question (never to ask for a thing), interrogate
ngciøq [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ciøq [[...]][i#] [p.]
bed for the small rice plants
秧床
png [wt] [HTB] [wiki] u: png [[...]][i#] [p.]
depend upon, rely upon, trust to
依,托,假
siøciøhzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq'zhuix [[...]][i#] [p.]
greeting
打招呼
siøciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'ciøq'mng [[...]][i#] [p.]
greet (on meeting), greeting
打招呼
siøtwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo'thaau [[...]][i#] [p.]
meet with each other coming from different directions
相遇