Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Laai, found 387, display thaau-100-zoa:
amlaai amkhix [wt] [HTB] [wiki] u: afm'laai'afm'khix; afm'laai afm'khix [[...]][i#] [p.]
half good half bad
好壞參半
anpaai [wt] [HTB] [wiki] u: afn'paai [[...]][i#] [p.]
dispose, provide, arrange
安排
auxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: au'laai [[...]][i#] [p.]
afterwards, some time at later date when the work first spoken of has been completed
後來
auxnii [wt] [HTB] [wiki] u: au'nii; (ciofng'laai) [[...]][i#] [p.]
in the future
將來
baxnban [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ban; (ban'ban'ar'laai) [[...]][i#] [p.]
slowly, Don't rush! Take your time!
慢慢,慢慢來
baxnlaai [wt] [HTB] [wiki] u: ban'laai [[...]][i#] [p.]
come late
晚來,遲到
bang [wt] [HTB] [wiki] u: bang [[...]][i#] [p.]
hope, prospect, to hope, expect
bad ciah [wt] [HTB] [wiki] u: bad ciah [[...]][i#] [p.]
have the experience of eating
吃過
bao [wt] [HTB] [wiki] u: bao [[...]][i#] [p.]
make profit, gain
bøe arnsngx`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be axn'sngx'tid; bøe axn'sngx`tid [[...]][i#] [p.]
beyond the realm of calculation, unexpected, can not be anticipated
不能預料
bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]][i#] [p.]
poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
沒有食慾
bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]][i#] [p.]
unable to do something successfully
沒得手
bøexlaai [wt] [HTB] [wiki] u: be'laai; bøe'laai [[...]][i#] [p.]
will not come (simple future), not able to, cannot because in intrinsic difficult
不會來,不會
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
不能
benglaai armkhix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'laai axm'khix [[...]][i#] [p.]
secretly have a paramour (married woman)
明來暗去
bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie [[...]][i#] [p.]
hulled rice
bixlaai [wt] [HTB] [wiki] u: bi'laai [[...]][i#] [p.]
not yet arrived, the future
未來
bixlaiphaix [wt] [HTB] [wiki] u: bi'laai'phaix [[...]][i#] [p.]
futurists, futurism
未來派
biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]][i#] [p.]
involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
勉強,用功
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]][i#] [p.]
thoughtlessly, inadvertently
無意中
bøkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'khoarn [[...]][i#] [p.]
absurd, ludicrous, conduct oneself badly
不像話
bølaiciah [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'laai'ciah [[...]][i#] [p.]
not to make progress
沒有進度
bøloxlaai [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lo'laai [[...]][i#] [p.]
after a verb means "cannot do it", not to the point
做不來
bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]][i#] [p.]
come to mind suddenly
無意間
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.]
toil, labor hard
boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]][i#] [p.]
little profit
利薄,小利
bøeq [wt] [HTB] [wiki] u: boeq; bøeq; (beq) [[...]][i#] [p.]
just about to, to wish, want, will, sign of future. This word is sometimes used to express a conditional clause
要,將要,快要,要是
bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]][i#] [p.]
very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
莫明其妙
zaf bøe zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaf be zhud'laai; zaf bøe zhud'laai [[...]][i#] [p.]
cannot find out a fact, cannot check out a figure
查不出來
zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
know for a fact
知道
zaelaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaix'laai [[...]][i#] [p.]
come again
再來
zaixlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zai'laai [[...]][i#] [p.]
conventional, up to this time
一向,向來
zafkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khuxn; (zar'khie'laai) [[...]][i#] [p.]
go to bed early and get up early next morning, early to bed, early to rise
早睡早起
zvaxkhitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zva'khid'laai [[...]][i#] [p.]
block the flow of water, to impede the flow
撈起來
zaixlaai-bie [wt] [HTB] [wiki] u: zai'laai'bie; zai'laai-bie; (purn'tør-bie) [[...]][i#] [p.]
the customary rice, local rice, an inferior quality of rice
在來米
zvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: zvae'viu [[...]][i#] [p.]
In what way? Why?
怎樣 ? 怎麼 ?
zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]][i#] [p.]
stand off, stand aside
跑開,走開
zawlaai zawkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zao'laai zao'khix [[...]][i#] [p.]
run about
跑來跑去
zeacie [wt] [HTB] [wiki] u: zex'cie; (kixm'cie) [[...]][i#] [p.]
restraint, repression, restrain, keep from, hold in check, hold back
制止
zerng khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: zerng khie'laai [[...]][i#] [p.]
swell up
腫起來
zengsiin khitlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin khid'laai [[...]][i#] [p.]
wake up
醒過來
zhaq [wt] [HTB] [wiki] u: zhaq [[...]][i#] [p.]
support by the armpits
插,扶
zhamkoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'koafn [[...]][i#] [p.]
make a tour of inspection, to pay a visit to a school
參觀
zhaw khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw khie'laai [[...]][i#] [p.]
to copy something
抄下來
zhaophuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuo [[...]][i#] [p.]
molded, has a moldy smell or taste like food, clothes or a place
發霉
zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]][i#] [p.]
my lowly home
草舍,寒舍(客氣話)

plus 287 more ...