Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Liah, found 97,
arnmoo [wt] [HTB] [wiki] u: axn'moo; (liah'leeng) [[...]][i#] [p.]
massage, to massage
按摩
arnmosw [wt] [HTB] [wiki] u: axn'moo'sw; (liah'leeng`ee) [[...]][i#] [p.]
masseur, masseuse
按摩師
bøzafngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zarng'thaau [[...]][i#] [p.]
have no clue
無線索,無頭緒
chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti [[...]][i#] [p.]
brothers by the same father
親兄弟
ciedtioong poftoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'tioong por'toarn; (liah'tngg por'tea) [[...]][i#] [p.]
make up for deficiency in one part by great abundance or excellent in another part
截長補短
eeng kaq liah satbør siøka [wt] [HTB] [wiki] u: eeng kaq liah sad'bør siøf'ka; eeng kaq liah sad'bør/buo siøf'ka [[...]][i#] [p.]
Have time to catch lice and watch them fight each other — don't know what to do with my leisure
無所事事, 閒得無聊
gaau liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: gaau liah oe'phang [[...]][i#] [p.]
fond of quibbling, catch (a person) in his own words, trip (a person) up
善捉人語病
høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]][i#] [p.]
affable, talk friendly (out of good will)
好言,嘴甜
iaotiarm [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'tiarm [[...]][i#] [p.]
gist, main (essential) point
要點
khupo [wt] [HTB] [wiki] u: khw'po; (liah) [[...]][i#] [p.]
detain, arrest (a suspect)
拘捕
kiøx kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: kiøx kaw'thex; kiøx kaw'thøex; (liah kaw'thex) [[...]][i#] [p.]
ghost calling a person to be drowned or to kill himself so as to take the ghost's place
捉替死鬼
kiongliah [wt] [HTB] [wiki] u: kioong'liah [[...]][i#] [p.]
seize violently, compel a man by strong pressure to do something much against his will
強捉,強擄
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay; (kvuy, koafn) [[...]][i#] [p.]
shut (a door), imprison
lau [wt] [HTB] [wiki] u: lau; (lo) [[...]][i#] [p.]
leak, drip, leak out, disclose, slip, omit unintentionally, neglect, forget
liah [wt] [HTB] [wiki] u: liah [[...]][i#] [p.]
seize, to hunt, to catch, to arrest, apprehend, to regard or consider as... a span length, to measure by spans
捕,捉
liaqzhat [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zhat [[...]][i#] [p.]
catch a thief
捉賊
liaqzøex/liaqzøx [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zøx; liah'zøx/zøex [[...]][i#] [p.]
regard as, consider as, mistake A for B
以為
liaqhii [wt] [HTB] [wiki] u: liah'hii [[...]][i#] [p.]
catch fish, fishing
捕魚
liaqhi'ee [wt] [HTB] [wiki] u: liah'hii'ee [[...]][i#] [p.]
fisherman
漁夫
liah hoaxnlaang [wt] [HTB] [wiki] u: liah hoan'laang [[...]][i#] [p.]
arrest a criminal
捕犯人
liah y khvoax cide [wt] [HTB] [wiki] u: liah y khvoax cit'e [[...]][i#] [p.]
give a glance at him
瞄他一下
liaqiaw [wt] [HTB] [wiki] u: liah'iaw [[...]][i#] [p.]
catch demons
捉妖
liaqkaau [wt] [HTB] [wiki] u: liah'kaau [[...]][i#] [p.]
catch monkeys, catch an adulterer in the very act
捕猴,捉姦
liah-kauthøex [wt] [HTB] [wiki] u: liah kaw'thex; liah-kaw'thøex; (kiøx kaw'thex) [[...]][i#] [p.]
ghost driving a man to suicide or drowning, the ghost of a drowned man or suicide causing a man to be drowned or tempting a man to kill himself, so that the ghost may return to life, it cannot do so till some one thus takes its place
找替死鬼
liah khvoarbai [wt] [HTB] [wiki] u: liah khvoax'bai [[...]][i#] [p.]
measure by spans
量一量,測一測
liaqkøzhef [wt] [HTB] [wiki] u: liah'køf'zhef [[...]][i#] [p.]
resist, oppose, confrontation, antagonism
唱反調
liah kw zao piq [wt] [HTB] [wiki] u: liah kw zao piq [[...]][i#] [p.]
let a turtle escape to catch a tortoise — neglect one thing to do something else, and spoil both, Who wants everything, loses all, can not get two things at one time
掠龜走鱉,顧此失彼
liaqlaang [wt] [HTB] [wiki] u: liah'laang [[...]][i#] [p.]
take a prisoner or a captive, seize or kidnap people
捉人
liah laang ee oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: liah laang ee oe'phang [[...]][i#] [p.]
take advantage of what a man says to confute him
挑人言語上的毛病
liah laang oexkud [wt] [HTB] [wiki] u: liah laang oe'kud [[...]][i#] [p.]
quibble, catch one in an inconsistency
挑人言語上的毛病
liaqlau [wt] [HTB] [wiki] u: liah'lau [[...]][i#] [p.]
examine a roof or vessel to find and stop leaks
修補屋頂漏洞
liaqleeng [wt] [HTB] [wiki] u: liah'leeng [[...]][i#] [p.]
shampoo, massage
按摩
liaqleeng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: liah'leeng`ee [[...]][i#] [p.]
masseur, masseuse
按摩師
liah oexphang [wt] [HTB] [wiki] u: liah oe'phang [[...]][i#] [p.]
catch a person in his own words, trip a person up
挑語病
liaqpaw [wt] [HTB] [wiki] u: liah'paw [[...]][i#] [p.]
picking fault at what a man says
捉毛病,矛盾被看穿
liaqphor [wt] [HTB] [wiki] u: liah'phor [[...]][i#] [p.]
catch the meaning without understanding all the words
猜測,猜取大意
liah satbør siøka [wt] [HTB] [wiki] u: liah sad'bør siøf'ka; liah sad'bør/buo siøf'ka [[...]][i#] [p.]
catch lice and make them to fight in order to pass the time, nothing to do
捉蝨子 相鬥,閒著無聊,無所事事。
liaqsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: liah'siaux [[...]][i#] [p.]
audit accounts, check accounts, make a rough examination of an account to see if it be correct
查帳
liaqtaang [wt] [HTB] [wiki] u: liah'taang [[...]][i#] [p.]
take possession of a man (as a medium)
立乩童
liaqthaang [wt] [HTB] [wiki] u: liah'thaang [[...]][i#] [p.]
capture insects that destroy crops
捉(捕)蟲
liaqthorar [wt] [HTB] [wiki] u: liah'thox'ar [[...]][i#] [p.]
vomit
嘔吐
liaqtit [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tit [[...]][i#] [p.]
hold or lay out in the right direction
拉直
liah tit lo [wt] [HTB] [wiki] u: liah tit lo [[...]][i#] [p.]
take a short cut
抄捷徑
liaqtngg poftea [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tngg por'tea [[...]][i#] [p.]
make up for defects by counterbalancing points of superior excellence, supply the short for the long, to rob peter to pay Paul
以長補短
liwliah [wt] [HTB] [wiki] u: liuo'liah [[...]][i#] [p.]
quick at work, nimble, sporty
敏捷
mef [wt] [HTB] [wiki] u: mef; mef/my; (my) [[...]][i#] [p.]
handful of (rice, sugar, salt, sand), take up a handful of
把,抓
gve liah [wt] [HTB] [wiki] u: gve liah [[...]][i#] [p.]
to convince someone to do something they don't want to do, twist someone's arm to make someone do something
硬捉
oaqliah [wt] [HTB] [wiki] u: oah'liah [[...]][i#] [p.]
take a person prisoner, capture alive, bring'em back alive
活捉
parngbak [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'bak [[...]][i#] [p.]
feign stupidly or ignorance, pretend didn't see someone doing something wrong
裝傻,睜一隻眼閉一隻眼
pea lex [wt] [HTB] [wiki] u: pea lex [[...]][i#] [p.]
block or hinder
攔住
phahhor liaqzhat ia tiøh chyn hviati. [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'hor liah'zhat ia tiøh chyn hviaf'ti. [[...]][i#] [p.]
strike a tiger, to catch a thief, you should have your own brother to help you In emergencies only a brother will help
打虎捉賊須靠親兄弟。
phor [wt] [HTB] [wiki] u: phor; (phør) [[...]][i#] [p.]
about, almost, nearly, for the most part
pixliah [wt] [HTB] [wiki] u: pi'liah [[...]][i#] [p.]
be caught
被捉
satbør [wt] [HTB] [wiki] u: sad'bør; (sad'buo) [[...]][i#] [p.]
lice
蝨子
simkvoaf hvoaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf hvoa'tvia; (sym'kvoaf liah'zai) [[...]][i#] [p.]
keep one's mind at ease, make up one's mind on
拿定主意
taang [wt] [HTB] [wiki] u: taang [[...]][i#] [p.]
sorcerer, medium, faker
乩童,男巫
tøea [wt] [HTB] [wiki] u: tea; (toarn) [[...]][i#] [p.]
short, be deficient, to want, shortcomings, faults, mistakes
thauliah [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'liah [[...]][i#] [p.]
seize or catch secretly
偷捉
Thauliah køef ia tiøh cidpea bie. [wt] [HTB] [wiki] u: Thaw'liah kef ia tiøh cit pea bie.; Thaw'liah køef ia tiøh cit pea bie. [[...]][i#] [p.]
You have to prime the pump. To do business you need capital. (Lit. To steal chickens you need a handful of rice.)
偷雞也得一把米。
thøex [wt] [HTB] [wiki] u: thex; thøex; (thoex) [[...]][i#] [p.]
for, instead of, in place of, to substitute, to change, take the place of, supersede
thiam [wt] [HTB] [wiki] u: thiam [[...]][i#] [p.]
to sink, submerge by throwing into the water
沉,投沉
thøfliah [wt] [HTB] [wiki] u: thør'liah [[...]][i#] [p.]
to fish in the sea
打魚
uxciah køq uxliah [wt] [HTB] [wiki] u: u'ciah køq u'liah [[...]][i#] [p.]
have both eat and take away
有得吃又可帶回家