Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for Mar, found 228, display thaau-100-zoa:
- a'mar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]][i#] [p.]
- grandmother
- 祖母,奶奶
- angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
- ruddy good health
- 紅光滿面
- bea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; (mar) [[...]][i#] [p.]
- horse
- 馬
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]][i#] [p.]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- bøexeng`tid/bøexiong`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng`tid; bøe'eng`tid; (be'iong`tid) [[...]][i#] [p.]
- improper, not all right, can't be used
- 不能,不可,不行
- bidbea [wt] [HTB] [wiki] u: bit'bea; (bit'mar) [[...]][i#] [p.]
- secret code
- 密碼
- bidmar [wt] [HTB] [wiki] u: bit'mar [[...]][i#] [p.]
- secret code
- 密碼
- zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
- be on the run, on the lam
- 逃債,亡命
- zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]][i#] [p.]
- increase production
- 增產
- zexngsied [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sied [[...]][i#] [p.]
- add, add on
- 增設
- zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]][i#] [p.]
- prepare soil or ground
- 整地
- zhengmuii tekmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii teg'mar [[...]][i#] [p.]
- innocent affection between a boy and a girl in their childhood
- 青梅竹馬
- chienkwn baxnmar [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kwn ban'mar [[...]][i#] [p.]
- immense army, veteran of many battles
- 千軍萬馬
- chienly'mar [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'lie'mar [[...]][i#] [p.]
- horse with enormous speed and stamina
- 千里馬
- chinzu zhutmar [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu zhud'mar [[...]][i#] [p.]
- go out and take care of something in person, to confront the enemy personally
- 親自出馬
- chitniumar [wt] [HTB] [wiki] u: chid'niuu'mar [[...]][i#] [p.]
- goddess of the Pleiades, the seven daughters of Atlas placed among the stars to save them from Orion. The invisible one hides either from grief or shame, the stars in the constellation Taurus
- 七娘娘
- zhutmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'mar [[...]][i#] [p.]
- go forth to battle, offer oneself as a candidate, go out and face something
- 出馬
- cii [wt] [HTB] [wiki] u: cii; (zuu) [[...]][i#] [p.]
- yam, potato
- 薯
- ciekym [wt] [HTB] [wiki] u: cix'kym; (kaux'cirm'mar, kaux'tvaf) [[...]][i#] [p.]
- up to now, up to the present time
- 至今
- cie lok uii mar [wt] [HTB] [wiki] u: cie lok uii mar [[...]][i#] [p.]
- to confound right and wrong (Lit. call a stag a horse)
- 指鹿為馬
- cymmar [wt] [HTB] [wiki] u: cirm'mar [[...]][i#] [p.]
- now, just
- 現在
- Cit laang cit kef tai, kongmar suii laang zhai. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit laang cit kef tai, kofng'mar suii laang zhai. [[...]][i#] [p.]
- Don't stick your nose into other people's affairs. (Lit. Each person has his own family affairs.)
- 自掃門前雪,不管他人瓦上霜。
- zofbør [wt] [HTB] [wiki] u: zor'bør; zor'bør/buo; (zor'biør, af'mar) [[...]][i#] [p.]
- grandmother
- 祖母
- zof'mar [wt] [HTB] [wiki] u: zor'mar [[...]][i#] [p.]
- great grandmother
- 曾祖母
- zoafnkaw [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'kaw [[...]][i#] [p.]
- send or deliver through or in care of another person, pass on to, to forward, c/o
- 轉交
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
- self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
- 自,從
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe [[...]][i#] [p.]
- used with undesirable qualities or an unpleasant or disagreeable condition of the body
- 會
- engkay [wt] [HTB] [wiki] u: efng'kay; (exng'kay) [[...]][i#] [p.]
- ought, ought to be
- 應該
- hax'mar [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar; (løh'bea) [[...]][i#] [p.]
- dismount
- 下馬
- haxmar-uy [wt] [HTB] [wiki] u: ha'mar'uy; ha'mar-uy [[...]][i#] [p.]
- warn against insubordination, etc, by enforcing strict discipline when one first takes office
- 下馬威
- haybea [wt] [HTB] [wiki] u: hae'bea; (hae'mar) [[...]][i#] [p.]
- hippocampus, sea horse
- 海馬
- haixkuun cy mar [wt] [HTB] [wiki] u: hai'kuun cy mar [[...]][i#] [p.]
- public nuisance, public enemy (a horse that troubles the whole herd)
- 害群之馬
- haymar [wt] [HTB] [wiki] u: hae'mar; (hae'bea) [[...]][i#] [p.]
- hippocampus, sea horse
- 海馬
- gox'mafhoef [wt] [HTB] [wiki] u: go'mar'hoef [[...]][i#] [p.]
- entangle and involve
- 糾纏不清
- goaxmar [wt] [HTB] [wiki] u: goa'mar; (goa'pøo) [[...]][i#] [p.]
- maternal grandmother
- 外婆,外祖母
- gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong [[...]][i#] [p.]
- stupid, foolish and dull
- 笨,傻,戇呆
- hiengaai legmar [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'gaai lek'mar [[...]][i#] [p.]
- rein in the horse on the brink of the precipice, reform before it is too late
- 懸崖勒馬
- hiexnphirn [wt] [HTB] [wiki] u: hien'phirn [[...]][i#] [p.]
- goods on hand, stock goods
- 現貨
- høxbea [wt] [HTB] [wiki] u: hø'bea; (hø'mar) [[...]][i#] [p.]
- number for identification
- 號碼
- høxmar [wt] [HTB] [wiki] u: hø'mar; (hø'bea) [[...]][i#] [p.]
- number for identification
- 號碼
- hoanhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hux [[...]][i#] [p.]
- command, direct or give a verbal message
- 吩咐
- hoankaw [wt] [HTB] [wiki] u: hoaan'kaw; (zoarn'kaw) [[...]][i#] [p.]
- send in care of or by way of someone else
- 煩交,轉交
- iemar sim'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: ix'mar sym'oaan [[...]][i#] [p.]
- indecisive, wavering
- 意馬心猿
- viafcip [wt] [HTB] [wiki] u: viar'cip [[...]][i#] [p.]
- TV serial programs and sit-coms
- 影集
- itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]][i#] [p.]
- A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
- 一言既出,駟馬難追
- itmar taix liofng'voaf [wt] [HTB] [wiki] u: id'mar taix liorng voaf; id'mar taix liorng'voaf [[...]][i#] [p.]
- horse with two saddles, said of man filling two offices, doing two things at the same time
- 一馬被兩鞍
- itmar tongsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: id'mar tofng'siefn [[...]][i#] [p.]
- be the first to take on the enemy or do a work
- 一馬當先
- jinmar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'mar [[...]][i#] [p.]
- troops (obsolete), a crowd of people, traffic
- 人馬
- jiin sien pi jiin khy, mar sien pi jiin khii [wt] [HTB] [wiki] u: jiin sien pi jiin khy, mar sien pi jiin khii [[...]][i#] [p.]
- as a good horse is ridden, so a good kind man is cheated, Ride a good horse to death.
- 人善被人欺,馬善被人騎
- kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
- supposing that, in case that
- 假使
- Kafsuo lie na si hauxtviuo, hagsefng itteng øe cyn hvoa'hie, in'ui lie thaix pixntvoa`leq. [wt] [HTB] [wiki] u: Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng e cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa lef.; Kar'suo lie na si hau'tviuo, hak'sefng id'teng øe cyn hvoaf'hie, yn'ui lie thaix pin'tvoa`leq. [[...]][i#] [p.]
- If you were the principal, the students would certainly be very happy, because you are very lazy.
- 假使你是校長,學生一定會很高興,因為你很懶惰。
- khybea [wt] [HTB] [wiki] u: khie'bea; khie'bea; (khie'mar) [[...]][i#] [p.]
- opening price, minimum, at least
- 起碼
plus 128 more ...