Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for Tngr, found 130, display thaau-100-zoa:
bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
eye
眼睛
baxn'id [wt] [HTB] [wiki] u: ban'id [[...]][i#] [p.]
if perchance, by any chance, should there be
萬一
za'bofkviar [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'bor'kviar [[...]][i#] [p.]
daughter
女兒
zaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaai; (to'zaai) [[...]][i#] [p.]
navel
臍,肚臍
cviartngr [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngr [[...]][i#] [p.]
turn clockwise, a natural turn
正轉,右轉
zøx lie (toxngsuu) [wt] [HTB] [wiki] u: zøx lie (toxngsuu) [[...]][i#] [p.]
go ahead, do as you please
隨你 ...好了
zoafnkag [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'kag; (tngr'kag) [[...]][i#] [p.]
turn the corner, go around the corner
轉角
zoafn'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'oafn; (tngr'oafn) [[...]][i#] [p.]
turn a corner, try to settle a dispute by skillfully adapting a plan to the circumstances
轉彎
hoafnlierntngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'liexn'tngr [[...]][i#] [p.]
turn upside down, in a moment
反轉過來,一轉眼
hoafntngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tngr [[...]][i#] [p.]
on the contrary, but, on the other hand
反之(而)
hoafntngfnii [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tngr'nii [[...]][i#] [p.]
next year
隔年
vivigøo [wt] [HTB] [wiki] u: vii'vii'gøo; (vii'vii'seh, vii'vii'tngr) [[...]][i#] [p.]
go (turn) round and round, to spin, go in a circle
旋轉
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
jekkhix [wt] [HTB] [wiki] u: jeg'khix [[...]][i#] [p.]
run after, to chase, to pursue
追去
kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]][i#] [p.]
next morning
隔天早上
kehtngr zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr zae'khie [[...]][i#] [p.]
following morning
第二天早上
kehtngfjit/kehtngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr jit; keq'tngr-jit [[...]][i#] [p.]
next day
第二天,翌日
kehtngr lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr lea'paix [[...]][i#] [p.]
following week
第二個禮拜
kehtngr nii [wt] [HTB] [wiki] u: keq'tngr nii [[...]][i#] [p.]
following year
第二年
khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea [[...]][i#] [p.]
rather embarrassing
很抱歉
khahtheng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng'ar [[...]][i#] [p.]
in a very short time
過一會兒,待一會兒
khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]][i#] [p.]
go away, past, gone, remove. An auxiliary verb indicating that movement is away from the speaker
khiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khiafng [[...]][i#] [p.]
deceive, fool, hoodwink, stolen
騙,偷
køkøtvii [wt] [HTB] [wiki] u: køo'køo'tvii [[...]][i#] [p.]
annoying, annoy, troublesome, importunate (person, affair)
糾纏不休,囉嗦
køeazøeq [wt] [HTB] [wiki] u: koex'zeq; køex'zøeq [[...]][i#] [p.]
pass a festival, celebrate a festival
過節
korng-bøexlierntngr [wt] [HTB] [wiki] u: korng be liexn'tngr; korng-bøe'liexn'tngr [[...]][i#] [p.]
speaking not very fluently, unable to speak distinctly, speak with a lisp
講話不明,口齒不清
kuie jit zeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuie jit zeeng [[...]][i#] [p.]
How many days ago?
幾天前
kuileeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'leeng; (tngr'goa'kef) [[...]][i#] [p.]
bride's visit to her parents after wedding
歸寧
larngho [wt] [HTB] [wiki] u: laxng'ho; (laxng ho'phang) [[...]][i#] [p.]
lull (letup) in the rain
趁雨停
Langkheq laai ciaq boeq saote, langkheq tngfkhix ciaq boeq zvoatee. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang'kheq laai ciaq boeq saux'te, laang'kheq tngr'khix ciaq boeq zvoaf'tee.; Laang'kheq laai ciaq bøeq saux'tøe, laang'kheq tngr'khix ciaq bøeq zvoaf'tee. [[...]][i#] [p.]
He sweeps the floor after the guest arrives, He brews tea after the guest has departed. i.e. (he does everything too late)
客人來了才要掃地,客人走了才要泡茶。為時已晚
liexn [wt] [HTB] [wiki] u: liexn; (lixn) [[...]][i#] [p.]
roll, roll over, trundle about, stir about with the hand, round, spherical
圈,轉,滾
oafnviuu [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'viuu [[...]][i#] [p.]
high seas
遠洋
oanlo [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'lo [[...]][i#] [p.]
alternate route, detour
繞道
oad [wt] [HTB] [wiki] u: oad [[...]][i#] [p.]
turn (a corner)
oadlierntngr [wt] [HTB] [wiki] u: oat'liexn'tngr [[...]][i#] [p.]
turn one's self round, turn and go back
轉身
pefnglierntngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'liexn'tngr [[...]][i#] [p.]
invert, turn upside down, turn over (in bed)
翻過來
perng-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'tøx'tngr; perng-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
turn upside down or wrong side up, to invert, turn back into original position
翻過來
piexntofng [wt] [HTB] [wiki] u: pien'tofng [[...]][i#] [p.]
lunch box
便當
pok'høee [wt] [HTB] [wiki] u: pog'hoee; pog'høee; (pog'tøx'tngr) [[...]][i#] [p.]
refusal to grant permission
駁回
siekholierntngr [wt] [HTB] [wiki] u: six'khof'liexn'tngr [[...]][i#] [p.]
on every side, in every direction
四周
siogtørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: siok'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
ransom, redeem
贖回
siw bøe tngflaai [wt] [HTB] [wiki] u: siw be tngr'laai; siw bøe tngr'laai [[...]][i#] [p.]
words cannot be recalled, (debts) cannot be collected
收不回來
sviu-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'tøx'tngr; sviu-tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
introspection, self questioning
回頭想,反省
thautngfkheq [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'tngr'kheq [[...]][i#] [p.]
marriage custom, bride's formal visit to her parents for the first time after getting married and leaving home
新娘歸寧
theh tngflaai [wt] [HTB] [wiki] u: theh tngr'laai [[...]][i#] [p.]
to demand back, bring back
拿回來
theqtørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: theh'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
to demand back, bring back (a small thing)
拿回
thør tngflaai [wt] [HTB] [wiki] u: thør tngr'laai [[...]][i#] [p.]
to demand back again money or thing lent, property mortgaged or leased
討回來
thøftørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thør'tøx'tngr [[...]][i#] [p.]
demand back again money or things lent, property mortgaged or leased
討回,要回
tngr [wt] [HTB] [wiki] u: tngr; (zoarn) [[...]][i#] [p.]
turn, to transfer, turn about, to return, manage and arrange

plus 30 more ...