Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for a'mar, found 51,
- a'mar [wt] [HTB] [wiki] u: af'mar [[...]][i#] [p.]
- grandmother
- 祖母,奶奶
- zefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'te; zerng'tøe [[...]][i#] [p.]
- prepare soil or ground
- 整地
- zhengmuii tekmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'muii teg'mar [[...]][i#] [p.]
- innocent affection between a boy and a girl in their childhood
- 青梅竹馬
- zhutmar [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'mar [[...]][i#] [p.]
- go forth to battle, offer oneself as a candidate, go out and face something
- 出馬
- cie lok uii mar [wt] [HTB] [wiki] u: cie lok uii mar [[...]][i#] [p.]
- to confound right and wrong (Lit. call a stag a horse)
- 指鹿為馬
- e [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- haixkuun cy mar [wt] [HTB] [wiki] u: hai'kuun cy mar [[...]][i#] [p.]
- public nuisance, public enemy (a horse that troubles the whole herd)
- 害群之馬
- gong [wt] [HTB] [wiki] u: gong [[...]][i#] [p.]
- stupid, foolish and dull
- 笨,傻,戇呆
- itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]][i#] [p.]
- A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
- 一言既出,駟馬難追
- itmar tongsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: id'mar tofng'siefn [[...]][i#] [p.]
- be the first to take on the enemy or do a work
- 一馬當先
- jinmar [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'mar [[...]][i#] [p.]
- troops (obsolete), a crowd of people, traffic
- 人馬
- jiin sien pi jiin khy, mar sien pi jiin khii [wt] [HTB] [wiki] u: jiin sien pi jiin khy, mar sien pi jiin khii [[...]][i#] [p.]
- as a good horse is ridden, so a good kind man is cheated, Ride a good horse to death.
- 人善被人欺,馬善被人騎
- khiefnmar cy løo [wt] [HTB] [wiki] u: khiern'mar cy løo [[...]][i#] [p.]
- labor of a dog or a horse (literally) — one's own work, I have merely rendered you the services of a dog or of a horse (depreciatory phrase)
- 犬馬之勞
- khoaemar ka'piefn [wt] [HTB] [wiki] u: khoaix'mar kaf'piefn [[...]][i#] [p.]
- use the whip on a fast horse — proceed as quickly as possible (lit)
- 快馬加鞭
- Kunzuo itgieen soehzhud, suomar laan tuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo id'gieen soeq'zhud, sux'mar laan tuy.; Kwn'zuo id'gieen søeq'zhud, sux'mar laan tuy. [[...]][i#] [p.]
- A word once spoken cannot be over-taken by swift horses
- 君子一言既出,駟馬難追。
- langbea [wt] [HTB] [wiki] u: laang'bea; (jiin'mar) [[...]][i#] [p.]
- person and the horse he rides; a crowd of people and horses; traffic (consisting of people and horses); troops (consisting of soldiers and horses)
- 人馬
- lii [wt] [HTB] [wiki] u: lii; (luu) [[...]][i#] [p.]
- ass, donkey
- 驢
- Lømar [wt] [HTB] [wiki] u: Løo'mar [[...]][i#] [p.]
- Rome
- 羅馬
- lo iaau ty maflek, su kiuo kiexn jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: lo iaau ty mar'lek, su kiuo kiexn jiin'sym [[...]][i#] [p.]
- A long trip proves a horse. A conduct reveals the heart of a man as time passes.
- 路遙知馬力,事久見人心。
- mar [wt] [HTB] [wiki] u: mar [[...]][i#] [p.]
- mother, old woman
- 媽
- maf'nie tonghofng [wt] [HTB] [wiki] u: mar'nie tofng'hofng [[...]][i#] [p.]
- like the wind blowing a horse's ear — pay no heed to it
- 馬耳東風
- voaf [wt] [HTB] [wiki] u: voaf; (afn) [[...]][i#] [p.]
- saddle
- 鞍
- Saeofng sid mar [wt] [HTB] [wiki] u: Saix'ofng sid mar [[...]][i#] [p.]
- look for the blessing in disguise (A phrase from a story in which an old man named "Sai-ong" lost his horse but the horse returned with another horse upon which his son could ride. Then, his son fell from the horse and broke his leg, because of this injury the son couldn't go into the battle in which all his comrades were slain. This phrase is used to comfort a person who is in distress.)
- 塞翁失馬
- sim'oaan iemar [wt] [HTB] [wiki] u: sym'oaan ix'mar [[...]][i#] [p.]
- the heart of an ape and the mind of a horse — restless and unsettled, cannot make up one's mind, indecision, procrastination
- 心猿意馬
- suomar lantuy [wt] [HTB] [wiki] u: sux'mar laan'tuy [[...]][i#] [p.]
- team of four horses cannot overtake — a spoken word
- 駟馬難追
- tho'maftøq [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'mar'tøq; (kafm'ar'bit) [[...]][i#] [p.]
- tomato, (in central or northern Taiwan), "kam-a-bit" (in southern Taiwan), "chhau-khi-a" (in northern Taiwan)
- 蕃茄
- thong'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'ioong; (ioong'thofng) [[...]][i#] [p.]
- by way of accommodation
- 通融
- tofng [wt] [HTB] [wiki] u: tofng; (tafng) [[...]][i#] [p.]
- east, eastern, the host, master, owner
- 東