Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for be tiøh, found 240, display thaau-100-zoa:
- anzeng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'zeng; ; [[...]][i#] [p.]
- quiet, in repose
- 安靜
- an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix; ; [[...]][i#] [p.]
- soothe, comfort, console
- 安慰
- baktiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bag'tiøh; ; [[...]][i#] [p.]
- be soiled with
- 沾到
- bøea bøe'tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tiøh; bøea bøe'tiøh; [[...]][i#] [p.]
- cannot buy it
- 買不到
- bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia bøo'tiøh; ; [[...]][i#] [p.]
- voluble, vain, fickle, changeable, inconstant, to change at every whim, uncertain and changeable
- 不一定,沒定性
- bok ie seeng ciw [wt] [HTB] [wiki] u: bok ie seeng ciw; ; [[...]][i#] [p.]
- the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.)
- 木已成舟
- boong [wt] [HTB] [wiki] u: boong; ; [[...]][i#] [p.]
- hurried, in haste, busy, occupied
- 忙
- bu'naixhøo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'nai'høo; ; (bøo'taf'oaa) [[...]][i#] [p.]
- no other recourse, no alternative, no help for it
- 無奈何,不得已
- zangtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'tiøh; ; [[...]][i#] [p.]
- be caught
- 被捉到
- zao-kaq zengkhuix ciapbøextiøh auxkhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: zao kaq zeeng'khuix ciab'be'tiøh au'khuix.; zao-kaq zeeng'khuix ciab'bøe'tiøh au'khuix.; [[...]][i#] [p.]
- run till quite out of breath
- 跑得上氣接不到下氣。
- zawsiarm [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siarm; ; [[...]][i#] [p.]
- escape, avoid, keep out of the way, secretly neglect one's duty
- 走避
- zektiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'tiøh; ; [[...]][i#] [p.]
- be wounded or cut to the bone
- 扭傷
- zhadthaw [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'thaw; ; [[...]][i#] [p.]
- steal
- 賊偷
- zhaubextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'be'tiøh; zhaw'bøe'tiøh; [[...]][i#] [p.]
- chase but not catch
- 追不到
- chielien [wt] [HTB] [wiki] u: chix'lien; ; [[...]][i#] [p.]
- test, trials
- 試煉
- chiensyn baxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'syn ban'khor; ; [[...]][i#] [p.]
- suffer or undergo all conceivable hardship to accomplish something
- 千辛萬苦
- chiaxngtiøh phoarpve [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'tiøh phoax'pve; chiang'tiøh phoax'pve/pvi; [[...]][i#] [p.]
- hindered by sickness
- 湊巧生病
- chyn hviati [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'hviaf'ti; chyn hviaf'ti; [[...]][i#] [p.]
- brothers by the same father
- 親兄弟
- chionghwn [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'hwn; ; [[...]][i#] [p.]
- full measure, sufficiently, complete, to its fullest extent
- 充分
- zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hwn; ; [[...]][i#] [p.]
- disposition, settle, manage, get rid of, punish
- 處分
- zhuizheg [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'zheg; ; [[...]][i#] [p.]
- conjecture, a guess, make a guess, supposition, inference, to conjecture, suppose, infer
- 推測
- cviarcviax [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'cviax; ; [[...]][i#] [p.]
- quite square, even, or correct, certainly, straight, upright
- 正,確實
- zok'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zog'hofng; ; [[...]][i#] [p.]
- one's way of doing things, style, manner
- 作風
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong; ; [[...]][i#] [p.]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad; ; [[...]][i#] [p.]
- use in duly limited proportion (as money, food), be moderate
- 斟酌,節制
- efng'erng [wt] [HTB] [wiki] u: erng'erng; ; [[...]][i#] [p.]
- oftentimes, frequently
- 往往
- efkao`ee [wt] [HTB] [wiki] u: ea'kao`ee; ; [[...]][i#] [p.]
- mute person
- 啞吧
- eftuhtuq [wt] [HTB] [wiki] u: ea'tuq'tuq; ; [[...]][i#] [p.]
- very short (in stature)
- 很矮
- Hai af. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai af.; ; [[...]][i#] [p.]
- Alas! What a mess!
- 糟糕,糟了
- goaxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'heeng; ; [[...]][i#] [p.]
- appearance or features
- 外型
- guxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: gu'tiøh; ; [[...]][i#] [p.]
- meet with, come across, bump into
- 遇到
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho; ; [[...]][i#] [p.]
- used to express the passive voice
- 被 ...
- hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix; [[...]][i#] [p.]
- very eloquent
- 能言善道
- høefthaukwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'thaau'kwn; høea'thaau'kwn; [[...]][i#] [p.]
- mess cook for soldiers
- 火頭軍,炊事兵
- Hoef tiøh zhaq thauzeeng, mxthafng zhaq auxpeeng. [wt] [HTB] [wiki] u: Hoef tiøh zhaq thaau'zeeng, m'thafng zhaq au'peeng.; ; [[...]][i#] [p.]
- Put your best foot forward. Don't put your light under a bushel basket. If you want to tip, tip first, don't wait until you are leaving the hotel. (Flowers should be put out front, don't put them in the back.)
- 花要插面前,不要插後面,要適時為之,不要事後補辦。
- hoehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'khix; ; [[...]][i#] [p.]
- animal spirit, physical vigor, youthful ardor, one's temperament, disposition
- 血氣
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; ; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- iang [wt] [HTB] [wiki] u: iang; ; [[...]][i#] [p.]
- be very pleased with oneself
- 洋洋得意,驕傲,臭屁
- imzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ym'zuie; ; [[...]][i#] [p.]
- flood the fields, irrigate, be flooded, be inundated
- 灌溉,淹水
- iøq-bøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: iøq'be'zhud; iøq-bøe'zhud; (iøq'be'tiøh) [[...]][i#] [p.]
- cannot figure it out
- 猜不出,猜不著
- itkhaix jilun [wt] [HTB] [wiki] u: id'khaix jii'lun; ; [[...]][i#] [p.]
- treat (different matters) as the same, stereotype
- 一概而論
plus 140 more ...