Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for chviar, found 197, display thaau-100-zoa:
- ansym [wt] [HTB] [wiki] u: afn'sym [[...]][i#] [p.]
- peace, ease, calmness of mind, put oneself at ease
- 安心,放心
- baxnchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chviar; (ban'ciaq) [[...]][i#] [p.]
- Wait a minute!
- 慢著
- baxnchviafkorng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chviar'korng [[...]][i#] [p.]
- don't speak just now
- 先別說
- baxnchviafsi [wt] [HTB] [wiki] u: ban'chviar'si [[...]][i#] [p.]
- Wait a minute! Don't do it right now
- 慢著
- baxnciaq [wt] [HTB] [wiki] u: ban'ciaq; (ban'chviar) [[...]][i#] [p.]
- Wait a minute!
- 慢著
- Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. [wt] [HTB] [wiki] u: Bea'be sngx'hwn, siøf'chviar bøo'lun.; Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun. [[...]][i#] [p.]
- In trade, people count to a fraction, in treatment of guests, don't count the expense
- 買賣算分,相請不計較
- biefnle [wt] [HTB] [wiki] u: biern'le [[...]][i#] [p.]
- exhort, encourage
- 勉勵
- zasiw [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'siw [[...]][i#] [p.]
- examine and receive
- 查收
- zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]][i#] [p.]
- my lowly home
- 草舍,寒舍(客氣話)
- zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
- adjust for one's convenience
- 調整
- zherng [wt] [HTB] [wiki] u: zherng; (chviar) [[...]][i#] [p.]
- request, ask, beg, beseech, ask permission, apply
- 請
- zhefng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn [[...]][i#] [p.]
- inquire after a person's health, pay one's respect to
- 請安
- chviar [wt] [HTB] [wiki] u: chviar; (zherng) [[...]][i#] [p.]
- please, engage someone as a teacher or doctor, invite
- 請
- chviafban [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'ban [[...]][i#] [p.]
- Hold it! Not so fast!
- 且慢,等一下
- chviar be khie [wt] [HTB] [wiki] u: chviar be khie; chviar bøe khie [[...]][i#] [p.]
- cannot afford to hire a teacher, cannot afford to invite a guest to a restaurant because of the expense
- 請不起
- chviar be laai [wt] [HTB] [wiki] u: chviar be laai; chviar bøe laai [[...]][i#] [p.]
- unable to make someone come by invitation
- 請不來
- chviafze [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'ze [[...]][i#] [p.]
- Please have a seat.
- 請坐
- chviafciuo [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'ciuo [[...]][i#] [p.]
- invite guests to a banquet
- 請喝酒
- chviar isefng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar y'sefng [[...]][i#] [p.]
- send for a doctor
- 請醫生
- chviafiong [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'iong [[...]][i#] [p.]
- please help yourself
- 請用
- chviafkheq [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'kheq [[...]][i#] [p.]
- invite guests, give a party
- 請客
- chviafmng [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'mng [[...]][i#] [p.]
- May I ask you?, Please tell me…
- 請問
- chviafpien [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'pien [[...]][i#] [p.]
- do as you like, make yourself at home
- 請便
- chviafsiin [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'siin [[...]][i#] [p.]
- carry an idol in procession
- 迎神
- chviaftee [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'tee [[...]][i#] [p.]
- offer tea to a person
- 請茶
- chviafthiab [wt] [HTB] [wiki] u: chviar'thiab [[...]][i#] [p.]
- an invitation card
- 請帖
- zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]][i#] [p.]
- draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
- 草,潦草
- zhørgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'go [[...]][i#] [p.]
- wrong, a mistake, fault
- 錯誤
- zhozhaix pøqciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhaix pøh'ciuo [[...]][i#] [p.]
- ordinary food and weak wine
- 粗菜淡酒
- zhozhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhof [[...]][i#] [p.]
- ordinary, common, roughly, coarsely
- 粗,粗俗
- zhuhhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhuq'hoaf [[...]][i#] [p.]
- extinguish
- 弄熄
- zhuiciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'ciexn [[...]][i#] [p.]
- recommendation, recommend a proposition, propose
- 推薦
- zhutcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'cvii [[...]][i#] [p.]
- pay money, pay a bill, offer or contribute money
- 出錢,付錢
- ciaxmchviar [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'chviar [[...]][i#] [p.]
- for the time being
- 暫且
- ciapthai [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'thai [[...]][i#] [p.]
- entertain, serve, reception
- 接待
- cioksuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciog'suu [[...]][i#] [p.]
- congratulatory address or message
- 祝詞(辭)
- zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]][i#] [p.]
- go first, lead the way
- 領先,先走
- zøx moelaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx moee'laang; zøx/zøex moee'laang [[...]][i#] [p.]
- act as a go between, a matchmaker
- 做媒
- zoxzan [wt] [HTB] [wiki] u: zo'zan [[...]][i#] [p.]
- help, assist
- 幫助
- he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (khngx) [[...]][i#] [p.]
- put, place, lay down or leave a thing
- 放,留
- heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
- give back, pay back, to return something
- 還
- hiefn [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn [[...]][i#] [p.]
- lift to one side, raise up, to open a book or lid of a box
- 掀,翻開
- himsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hym'siorng [[...]][i#] [p.]
- appreciation, appreciate, enjoy
- 欣賞
- høfiangchviar [wt] [HTB] [wiki] u: hør'iafng'chviar; (hør'iafng'kiøx) [[...]][i#] [p.]
- willing to help people or do things for people
- 肯為人代勞
- hømihkhor [wt] [HTB] [wiki] u: høo'miq'khor [[...]][i#] [p.]
- why bother, quite unnecessarily
- 何苦
- Ho laang chviar, mxthafng hiaam kiamcviar. [wt] [HTB] [wiki] u: Ho laang chviar, m'thafng hiaam kiaam'cviar. [[...]][i#] [p.]
- Don't look a gift horse in the mouth. (When people invite you, don't complain about the food being too salty or too flat.)
- 作客不要嫌菜淡,鹹,餽贈之馬,不應計齒。
- Hoanchviar... [wt] [HTB] [wiki] u: Hoaan'chviar... [[...]][i#] [p.]
- Will you please…, Please be so kind as to…
- 煩請
- hofngchviar [wt] [HTB] [wiki] u: horng'chviar [[...]][i#] [p.]
- besides, furthermore
- 況且
- hongmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'miaa [[...]][i#] [p.]
- polite respectful way to ask a girl's name
- 芳名
- horngsym [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng'sym [[...]][i#] [p.]
- feel easy, take it easy, have no anxiety
- 放心
- huichviar budcixn [wt] [HTB] [wiki] u: huy'chviar but'cixn [[...]][i#] [p.]
- Do Not Enter
- 非請勿進
- iauchviar [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'chviar [[...]][i#] [p.]
- invite, invitation
- 邀請
plus 97 more ...