Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for gieen gieen, found 171, display thaau-100-zoa:
- akchiuo gienhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: ag'chiuo gieen'hoafn [[...]][i#] [p.]
- shake hands and converse cheerfully
- 握手言歡
- baxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: ban'gie; (ban'gieen) [[...]][i#] [p.]
- words uttered without much thought, unsupported or unfounded remarks
- 漫語,漫言
- begbek bugieen [wt] [HTB] [wiki] u: bek'bek buu'gieen [[...]][i#] [p.]
- wordless, speechless
- 默默無言
- beeng zexng gieen sun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng zexng gieen sun [[...]][i#] [p.]
- valid in name and in reasoning, have good reason, deserve, justified
- 名正言順
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- famous or wise saying, witty remark
- 名言
- benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- assert, state clearly
- 明言
- bø'oe thang'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'oe thafng'ixn; (buu'gieen khør'tab) [[...]][i#] [p.]
- nothing to say in reply, speechless
- 無言可答
- boxnggieen [wt] [HTB] [wiki] u: bong'gieen [[...]][i#] [p.]
- speak recklessly or without forethought, wild tall, a lie
- 妄言
- bugieen khøftab [wt] [HTB] [wiki] u: buu'gieen khør'tab [[...]][i#] [p.]
- at a loss for a reply
- 無言可答
- bungieen [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gieen; (buun'gieen'buun) [[...]][i#] [p.]
- the written language used in old China which is vastly different from the spoken language
- 文言,文言文
- zernggieen [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'gieen [[...]][i#] [p.]
- testimony
- 證言
- zexnggieen [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- words of advice
- 贈言
- zhamgieen [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'gieen [[...]][i#] [p.]
- backbite
- 讒言
- zhatgieen koanseg [wt] [HTB] [wiki] u: zhad'gieen koafn'seg [[...]][i#] [p.]
- gather another's frame of mind through his words and expression
- 察言觀色
- chiengieen baxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'gieen ban'gie [[...]][i#] [p.]
- many, many words, million words in my heart but don't know where to begin
- 千言萬語
- chitgieen-sy [wt] [HTB] [wiki] u: chid'gieen'sy; chid'gieen-sy [[...]][i#] [p.]
- verses with seven characters to a line
- 七言詩
- zhutgieen putsuxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'gieen pud'suxn [[...]][i#] [p.]
- utter insulting remarks, to insult
- 出言不遜
- ciegieen [wt] [HTB] [wiki] u: cix'gieen [[...]][i#] [p.]
- words of utmost importance or significance, the most virtuous or proper utterances
- 至言
- cielie benggieen [wt] [HTB] [wiki] u: cix'lie beeng'gieen [[...]][i#] [p.]
- proverb of lasting value, truthful remark, quotable quote
- 至理名言
- ciengieen [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'gieen [[...]][i#] [p.]
- previous remarks, words of past thinkers, a foreword, a preface
- 前言
- cimgieen [wt] [HTB] [wiki] u: cym'gieen [[...]][i#] [p.]
- proverbs, maxims
- 箴言
- cirngieen [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'gieen [[...]][i#] [p.]
- offer advice
- 進言
- cixngieen [wt] [HTB] [wiki] u: cin'gieen [[...]][i#] [p.]
- speak out, speak up, admonish without reserve
- 盡言
- ciwau sitgieen [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'au sid'gieen [[...]][i#] [p.]
- say something wrong when drunk
- 酒後失言
- zuxgieen zuxgie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gieen zu'gie [[...]][i#] [p.]
- talk to oneself, to think out loud, mutter to oneself
- 自言自語
- gegnie [wt] [HTB] [wiki] u: gek'nie [[...]][i#] [p.]
- grate on the ears (of statements), hard to listen to
- 逆耳
- gwgieen [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen; guo'gieen [[...]][i#] [p.]
- language, speech
- 語言
- gygieen-hak [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen'hak; guo'gieen-hak [[...]][i#] [p.]
- language teaching method
- 語言學
- gwgieen-hagkaf [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen'hak'kaf; guo'gieen-hak'kaf [[...]][i#] [p.]
- linguist
- 語言學家
- gygieen kaohak hoad [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen kaux'hak hoad [[...]][i#] [p.]
- linguistics
- 語言教學法
- gygieen simlyhak [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen sym'lie'hak [[...]][i#] [p.]
- linguistic psychology
- 語言心理學
- gygieen sidgiaxmseg [wt] [HTB] [wiki] u: gie'gieen sit'giam'seg [[...]][i#] [p.]
- language laboratory
- 語言實驗室
- gieen [wt] [HTB] [wiki] u: gieen [[...]][i#] [p.]
- speech, words to say, to talk, to mean, to express, a language, a dialect
- 言
- gienbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'beeng [[...]][i#] [p.]
- state clearly, make a statement
- 言明
- gieen zhud juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: gieen zhud juu safn [[...]][i#] [p.]
- A promise is a promise.
- 言出如山
- gieen zhud pid heeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen zhud pid heeng [[...]][i#] [p.]
- He's as good as his word. If you promised, do it.
- 言出必行
- Gienciar busym, thengciar iwix. [wt] [HTB] [wiki] u: Gieen'ciar buu'sym, thefng'ciar iuo'ix. [[...]][i#] [p.]
- Though the speaker had no evil intent, the listener took him amiss.
- 說者無心,聽者有意。
- giengie [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie; (gie'gieen) [[...]][i#] [p.]
- speech, words, language
- 言語,語言
- giengyhak [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie'hak; (gie'gieen'hak) [[...]][i#] [p.]
- philology, linguistics
- 言語學,語言學
- giengie hagciar [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'gie'hak'ciar; gieen'guo hak'ciar; (gie'gieen'hak'kaf) [[...]][i#] [p.]
- linguist, philologist
- 言語學者,語言學家
- giengoa [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'goa [[...]][i#] [p.]
- between the lines
- 言外
- giengoa cy ix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'goa cy ix [[...]][i#] [p.]
- overtones, hidden meaning between the lines, innuendo
- 言外之意
- gienheeng [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng [[...]][i#] [p.]
- words and actions
- 言行
- gienheeng ittix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng id'tix [[...]][i#] [p.]
- conformity of one's action to one's word
- 言行一致
- gienheeng-lok [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'heeng'lok; gieen'heeng-lok [[...]][i#] [p.]
- chronicle of one's sayings and deeds
- 言行錄
- gieen jii iuo sixn [wt] [HTB] [wiki] u: gieen jii iuo sixn [[...]][i#] [p.]
- be as good as one's word
- 言而有信
- gieen køx kii sit [wt] [HTB] [wiki] u: gieen køx kii sit [[...]][i#] [p.]
- exaggerate, to boast or brag
- 言過其實
- gieen kuy zerngtoan [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy zexng'toan [[...]][i#] [p.]
- Let's resume the narration Let's go back to the main topic
- 言歸正傳
- gieen kuy ii hør [wt] [HTB] [wiki] u: gieen kuy ii hør [[...]][i#] [p.]
- resume friendship, be on good terms again, reconciliate, be reconciled
- 言歸於好
- gienlun [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun [[...]][i#] [p.]
- open discussion, public speech
- 言論
- gienlun zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun zu'iuu [[...]][i#] [p.]
- freedom of speech
- 言論自由
- gienlun kaix [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'lun kaix [[...]][i#] [p.]
- press, journalistic world
- 言論界
- giensuu [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'suu [[...]][i#] [p.]
- words, language
- 言詞
- gientaam [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'taam [[...]][i#] [p.]
- words and speech, conversation, talk
- 言談
- gientiong [wt] [HTB] [wiki] u: gieen'tiong [[...]][i#] [p.]
- one's words counted of weight, valued, followed
- 言重
- gieen tøf pid sid [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid sid [[...]][i#] [p.]
- One is bound to make a slip of the lip if he talks too much.
- 言多必失
- gieen tøf pitsid, lea tøf pitzax [wt] [HTB] [wiki] u: gieen tøf pid'sid, lea tøf pid'zax [[...]][i#] [p.]
- In many words there will be some mistake, in much politeness there is cunning.
- 言多必失,禮多必詐
- guxgieen [wt] [HTB] [wiki] u: gu'gieen [[...]][i#] [p.]
- fable, allegory, metaphor
- 寓言
- higieen [wt] [HTB] [wiki] u: hy'gieen; (hy'suu) [[...]][i#] [p.]
- unfounded statements, false remarks, empty talk, meaningless words, joke pleasantry
- 虛言,虛辭
- ho'gieen loaxn'gie [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'gieen loan'gie [[...]][i#] [p.]
- lies or wild talk, talk nonsense, talk incoherently or unintelligibly
- 胡言亂語
- hoagieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'gieen [[...]][i#] [p.]
- flowery speech, exaggerations
- 花言
- hoagieen khawgie [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf'gieen khao'gie [[...]][i#] [p.]
- flowery speeches, honeyed words
- 花言巧語
- hoatgieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'gieen [[...]][i#] [p.]
- utterance, speech, proposal
- 發言
- honggai hoatgieen [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'gai hoad'gieen [[...]][i#] [p.]
- interfere with another's speech
- 防礙發言
- honggieen [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen [[...]][i#] [p.]
- local dialect
- 方言
- honggieen [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen [[...]][i#] [p.]
- lie
- 謊言
- honggieen honggie [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'gieen hofng'gie [[...]][i#] [p.]
- gossip
- 風言風語
- hwsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: huo'siuo [[...]][i#] [p.]
- bend or lower one's head, to bow (usually refers to admission of a wrong doing)
- 俯首
- hurngieen [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'gieen [[...]][i#] [p.]
- precepts, counsels
- 訓言
- ixgieen [wt] [HTB] [wiki] u: i'gieen [[...]][i#] [p.]
- prophecy, predication, forecast
- 預言
- ixgienciar [wt] [HTB] [wiki] u: i'gieen'ciar [[...]][i#] [p.]
- prophet; fortune-teller (Note: A prophet in the Bible is translated as "Siong-Chu e tai-gian-jin" meaning, "spokesman of God".)
- 預言者
- igieen putcin [wt] [HTB] [wiki] u: ii'gieen pud'cin [[...]][i#] [p.]
- I have not been able to say all that I would like (conventional at the close of a letter)
- 餘言不盡
- iaugieen [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen [[...]][i#] [p.]
- rumor, unfounded report
- 謠言
- iaugieen hegcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen hek'cioxng [[...]][i#] [p.]
- delude the people with rumors
- 謠言惑眾
- iaugieen hegcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: iaau'gieen hek'cioxng [[...]][i#] [p.]
- arouse people with wild talk, deceive people with sensational speeches
- 妖言惑眾
- yngieen [wt] [HTB] [wiki] u: irn'gieen [[...]][i#] [p.]
- preface, foreword
- 引言
- ionggieen [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'gieen [[...]][i#] [p.]
- spread the word, pass the word that, exaggerate, declare in public
- 揚言
- iofngkarm tidgieen [wt] [HTB] [wiki] u: iorng'karm'tit'gieen; iorng'karm tit'gieen [[...]][i#] [p.]
- courageously give straight talk
- 勇敢直言
- itgieen kiezhud, suomar laan tuy [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen kix'zhud, sux'mar laan tuy [[...]][i#] [p.]
- A word once out of the lips cannot be overtaken by swift horses. — A promise cannot be taken back once it is made.
- 一言既出,駟馬難追
- itgieen lancin [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen laan'cin [[...]][i#] [p.]
- It cannot be covered in a word. It's a long story.
- 一言難盡
- itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]][i#] [p.]
- A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
- 一言不合
- itgieen uiteng [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen uii'teng [[...]][i#] [p.]
- reach a binding agreement verbally, It's a deal.
- 一言為定
- itphaix ho'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'phaix hoo'gieen [[...]][i#] [p.]
- complete nonsense
- 一派胡言
- iuo gieen zai siefn [wt] [HTB] [wiki] u: iuo gieen zai siefn [[...]][i#] [p.]
- have agreed beforehand, have said previously, have made the promise beforehand
- 有言在先
- iwkhao lan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'khao laan'gieen [[...]][i#] [p.]
- unable to speak out in one's own defense
- 有口難言
- iuthiofng cy gieen [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thiofng cy gieen [[...]][i#] [p.]
- words uttered in sincerity
- 由衷之言
- jingieen khøfuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'gieen khør'uix [[...]][i#] [p.]
- Criticism should be feared, We should pay attention to criticism, Criticism should be heeded.
- 人言可畏
- jinkoaan soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'koaan soafn'gieen [[...]][i#] [p.]
- Declaration of Human Rights, Bill of Rights
- 人權宣言
- kafmlo putkarm gieen [wt] [HTB] [wiki] u: karm'lo pud'karm gieen [[...]][i#] [p.]
- angry but not daring to speak out
- 敢怒不敢言
- kekgieen [wt] [HTB] [wiki] u: keg'gieen [[...]][i#] [p.]
- wise sayings, maxims
- 格言
- Khailøo soan'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: Khay'løo soafn'gieen [[...]][i#] [p.]
- Cairo Declaration signed by China, great Britain and the United States in 1944.
- 開羅宣言
plus 71 more ...