Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for guu to, found 49,
- baxn'guu kau sayjiø [wt] [HTB] [wiki] u: ban'guu kau sae'jiø [[...]][i#] [p.]
- put off work, slow to get started (Lit. A sluggish ox leaves a lot of manure and urine.)
- 懶牛屎尿多
- bafng'ar texng gukag [wt] [HTB] [wiki] u: barng'ar texng guu'kag [[...]][i#] [p.]
- doesn't feel it, only slightly affected, remains unperturbed (Lit. a mosquito to stings a bull's horn)
- 蚊子螫牛角,不在乎
- bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
- use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
- 無牛用馬耕,事出無奈
- zøexguu tah-bøo puxn [wt] [HTB] [wiki] u: ze guu tah bøo puxn; zøe'guu tah-bøo puxn [[...]][i#] [p.]
- If there are too many workers nothing gets done. (Lit. Many bulls don't make any dung to step in.)
- 人多反而成事難
- chiahguu [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq'guu [[...]][i#] [p.]
- scalper, someone who cheats a person like by selling difficult to get tickets at a high price (Lit. brown or yellow cow)
- 黃牛
- go [wt] [HTB] [wiki] u: go; (guu) [[...]][i#] [p.]
- amuse, give pleasure to, pleasure, entertain, amusement
- 娛
- guu [wt] [HTB] [wiki] u: guu [[...]][i#] [p.]
- stupid, foolish, silly, unwise, to fool, unintelligent, to cheat, deceive
- 愚
- guu [wt] [HTB] [wiki] u: guu; (giuu) [[...]][i#] [p.]
- ox, cow, bull
- 牛
- gu'hefng [wt] [HTB] [wiki] u: guu'hefng [[...]][i#] [p.]
- self-depreciatory reference to oneself when addressing a colleague or friend less advanced in age (usually used in correspondence)
- 愚兄
- guu khankhix kaux Pakkviaf iao si guu [wt] [HTB] [wiki] u: guu khafn'khix kaux Pag'kviaf iao si guu [[...]][i#] [p.]
- unchangeable, remains the same, character is difficult to improve (Lit. If you lead a cow to Beijing, it is still a cow.)
- 牛牽到北京還是牛,永遠改不掉壞習慣
- gukhit [wt] [HTB] [wiki] u: guu'khit [[...]][i#] [p.]
- hitching post to tie up cows
- 繫牛之小木柱
- gulepe [wt] [HTB] [wiki] u: guu'lee'pe [[...]][i#] [p.]
- rake, a harrow to even the ground surface
- 牛犛耙
- gusøq [wt] [HTB] [wiki] u: guu'søq [[...]][i#] [p.]
- rope to tie up a cow
- 牛繩
- gusut'ar [wt] [HTB] [wiki] u: guu'sud'ar [[...]][i#] [p.]
- a whip to encourage a cow to move
- 牛鞭
- Gu'thaau bøo tuix befzhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: Guu'thaau bøo tuix bea'zhuix. [[...]][i#] [p.]
- not to the point, unconnected, incongruous (Lit. The head of an ox does not match the mouth of a horse.)
- 牛頭不對馬嘴,文不對題
- gu'tiofng gu'haux [wt] [HTB] [wiki] u: guu'tiofng guu'haux [[...]][i#] [p.]
- blind devotion to one's lord and parents
- 愚忠愚孝
- gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- butcher knife for cattle
- 牛刀
- gu'tøf siøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: guu'tøf siør'chix [[...]][i#] [p.]
- waste of energy (Lit. use a large butcher knife to cut a little thing)
- 牛刀小試
- gu'to [wt] [HTB] [wiki] u: guu'to [[...]][i#] [p.]
- ox-tripe, gluttony
- 牛肚,老饕
- Høfhoef zhaq toax gusae. [wt] [HTB] [wiki] u: Hør'hoef zhaq toax guu'sae. [[...]][i#] [p.]
- woman married to an unworthy husband (good flower planted in cow dung)
- 好花插在牛糞上。
- Kamgoan zøx guu, mxkviaf bøo lee thafng thoaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'goan zøx guu, m'kviaf bøo lee thafng thoaf. [[...]][i#] [p.]
- If you are willing to endure hardships, you can easily get a job. (Lit. If you are willing to become an ox, you don't have to worry that there will be no opportunity to plough the field.)
- 寧願當牛,不怕無犛可拉,情願吃苦,不怕沒工作。
- long [wt] [HTB] [wiki] u: long; (lang) [[...]][i#] [p.]
- do, make, play with, sport with, brandish, gesticulate, make fun of, mock
- 弄
- niawchie jip gukag, wntaktag [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie jip guu'kag, urn'tag'tag; niao'chie/zhuo jip guu'kag, urn'tag'tag [[...]][i#] [p.]
- The events are such that the outcome of a situation is certain. (Lit. The mouse ran into a cow horn, it is sure to be caught.)
- 老鼠進牛角,妥當
- sae [wt] [HTB] [wiki] u: sae [[...]][i#] [p.]
- use, employ, to make, to act
- 使
- sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
- animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
- 屬,生肖
- zabji svesviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty) [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji svef'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty); zap'ji svef/svy'sviux — zuo, thviuo, iin, bao, siin, ci, gvor, bi, syn, iuo, sud, hai (chie/zhuo, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) [[...]][i#] [p.]
- the year of the animal in which one was born: (the year of the) rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, lamb, monkey, chicken, dog, pig — corresponding to the duodecimal cycle
- 十二生肖 — 子,丑,寅,卯,辰,巳,午,未,申,酉,戌,亥(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
- thaai kef iong gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai kef iong guu'tøf; thaai køef iong guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- use an ox knife to kill a fowl — employ large means to regulate a small matter
- 殺雞用牛刀
- thaikef nar tiøh eng gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef nar tiøh eng guu'tøf; thaai'køef nar tiøh eng guu'tøf [[...]][i#] [p.]
- Why use a cattle knife to kill a chicken? — Great talent can be used for better purpose or for greater results
- 殺雞焉用牛刀
- tikøf khafn tuix gu'hy khix [wt] [HTB] [wiki] u: ty'køf khafn tuix guu'hy khix [[...]][i#] [p.]
- to put the saddle on the wrong horse; (literally: to bring a boar to the cow market)
- 張冠李戴,牛頭不對馬嘴
- to [wt] [HTB] [wiki] u: to [[...]][i#] [p.]
- belly, stomach, abdomen, paunch
- 肚
- tuix guu tvoakhiim [wt] [HTB] [wiki] u: tuix guu tvoaa'khiim [[...]][i#] [p.]
- play a lute before an ox — speak to someone about something completely incomprehensible to him
- 對牛彈琴