Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for jit goat, found 14,
zaiui [wt] [HTB] [wiki] u: zay'ui [[...]][i#] [p.]
know where it is situated
知道何處
jidgoat bukofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat buu'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon are dimmed (often used to mean darkness in a figurative sense to describe life under tyranny, foreign occupation)
日月無光
jidgoat juu søf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat juu søf [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle. — How fast time flies!
日月如梭
jidgoat sengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat sefng'siin [[...]][i#] [p.]
sun, moon and stars
日月星辰
Jidgoat-thaam [wt] [HTB] [wiki] u: Jit'goat'thaam; Jit'goat-thaam [[...]][i#] [p.]
Sun-moon Lake
日月潭
jidgoat tiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat tioong'kofng [[...]][i#] [p.]
The sun and the moon shine again (used figuratively to describe a joyful event such as the downfall of a despot, liberation from enemy occupation)
日月重光
jit syn goat i [wt] [HTB] [wiki] u: jit syn goat i [[...]][i#] [p.]
new every day, different every month — make constant progress
日新月異
søf [wt] [HTB] [wiki] u: søf [[...]][i#] [p.]
weaver's shuttle, go to and fro like a shuttle
thaam [wt] [HTB] [wiki] u: thaam [[...]][i#] [p.]
deep pond, lake, pond for irrigation, deep, profound, vast