Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for khoex, found 117, display thaau-100-zoa:
bakbag taktag [wt] [HTB] [wiki] u: bag'bag'tag'tag; bag'bag tag'tag [[...]][i#] [p.]
miscellaneous
零零碎碎
bauh [wt] [HTB] [wiki] u: bauh [[...]][i#] [p.]
contract a job to build or do something, contract for a piece of work, to buy the whole lot
承包,總攬
bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
不會好,好不了。
bu-sarsax [wt] [HTB] [wiki] u: bu'sax'sax; bu-sax'sax [[...]][i#] [p.]
unable to fathom, uncomprehending
摸無頭緒
ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
坐不住,坐煩了
zhai [wt] [HTB] [wiki] u: zhai [[...]][i#] [p.]
loiter
閒坐
chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]][i#] [p.]
any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
隨便,任何
chiwkofthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kor'thaau [[...]][i#] [p.]
elbow
手肘
zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
hard to do (Lit. coarse and rough)
艱辛
ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw [[...]][i#] [p.]
eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
吃不消
cirnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'heeng [[...]][i#] [p.]
advance, progress, move onward, proceed
進行
zørzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'zeeng [[...]][i#] [p.]
go first, lead the way
領先,先走
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
know one's responsibility
自知本份
eeng-siensiefn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'siefn'siefn; eeng-siefn'siefn [[...]][i#] [p.]
entirely at leisure, not a thing to do
很閒
giafng [wt] [HTB] [wiki] u: giafng [[...]][i#] [p.]
feeling very good, comfortable
好,爽
huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg [[...]][i#] [p.]
be responsible, bear the responsibility
負責
hunphøex [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'phoex; hwn'phøex [[...]][i#] [p.]
distribution, sharing, allotment, distribute, divide things, assign a work
分配
iao [wt] [HTB] [wiki] u: iao; (iao'kuo, iao'køq) [[...]][i#] [p.]
still
還,仍舊,仍然
irn khangkhøex [wt] [HTB] [wiki] u: irn khafng'khoex; irn khafng'khøex [[...]][i#] [p.]
try to find a job (as a workman)
找工作
jixnlo [wt] [HTB] [wiki] u: jin'lo [[...]][i#] [p.]
diligent at duty or work
知本分
kvaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvaa [[...]][i#] [p.]
contain, hold with one hand or under the arm
含,懷,挾
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khafm [wt] [HTB] [wiki] u: khafm [[...]][i#] [p.]
sustain, to bear, able, adequate for, worthy of, fit for
堪,撐
khangkhøex [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoex; khafng'khøex; (khafng'khex) [[...]][i#] [p.]
job, task, work
工作
khangkhøex-tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoex'tviuu; khafng'khøex-tviuu [[...]][i#] [p.]
workshop
工作場
khex [wt] [HTB] [wiki] u: khex; khøex; (khoex, khea) [[...]][i#] [p.]
gnaw, to bite
khøex [wt] [HTB] [wiki] u: khex; khøex; (khoex) [[...]][i#] [p.]
contract, agreement, bond, carve, compatible, harmonious in thought and aspirations, adopt, dedicate to, notch
kheabør [wt] [HTB] [wiki] u: khex'bør; khøex'bør/buo; (khoex'buo, khex'pe, khoex'pe) [[...]][i#] [p.]
A relationship somewhat like that of godparents. When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child, according to fortune-tellers, his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the "khøeape" and "khøeabuo" bring a little water and uncooked rice as the symbol of feeding that child. Usually this relationship is very temporary and is entered into to fool the spirits. But even now some people like to ask someone of the higher classes to be their khøeape or khøeabuo in order to pave the way to success for themselves. It is also called "koa* chui-bi".
乾娘,乾爹
khinsafng [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'safng [[...]][i#] [p.]
relaxed, comfortable, easy (as a job or business)
輕鬆
khoex [wt] [HTB] [wiki] u: khoex; khøex; (khoax) [[...]][i#] [p.]
rest on, to lay a long object against a support, lay a long object down on two supporting points
靠,放
khoeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khoex'chiuo [[...]][i#] [p.]
rest one's elbow on
擱手
khoeakhaf [wt] [HTB] [wiki] u: khoex'khaf; khoex'khaf [[...]][i#] [p.]
rest the leg (on a chair, footstool, table)
擱腿
khoex thaukhag [wt] [HTB] [wiki] u: khoex thaau'khag [[...]][i#] [p.]
rest the head (on a pillow, table, edge)
擱頭
køeasym [wt] [HTB] [wiki] u: koex'sym; køex'sym [[...]][i#] [p.]
feel at ease, be relieved
心安
lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]][i#] [p.]
skilful, experienced, veteran
老練

plus 17 more ...