Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Maryknoll for m:hør m:bøo m:hør m:bøo, found 61,
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- bøo hii, hee ma hør. [wt] [HTB] [wiki] u: bøo hii, hee ma hør. [[...]][i#] [p.]
- adopt a makeshift course (Lit. If there are no fish, shrimp will do.)
- 無魚,蝦也好,將就!將就。
- chiwsut [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'sut; (khuy'tøf) [[...]][i#] [p.]
- surgical operation, to operate
- 手術,開刀
- zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
- robust, strong, stout
- 粗壯
- ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
- so long, this long time, recently, Such a long time!
- 這麼久,最近,近來
- cit hør, bøo nng hør [wt] [HTB] [wiki] u: cit hør, bøo nng hør [[...]][i#] [p.]
- You can't have it both ways. You can't have your cake and eat it too. (Lit. One good, not two goods)
- 不能兩全其美。
- zøxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zø'heeng [[...]][i#] [p.]
- model
- 造型
- zoadieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ieen [[...]][i#] [p.]
- sever relations with, insulate (electricity)
- 斷絕關係,絕緣
- hvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hvar'thaau [[...]][i#] [p.]
- frighten people
- 嚇嚇人
- hør`bøo? [wt] [HTB] [wiki] u: hør bøo?; hør`bøo? [[...]][i#] [p.]
- Is it good?
- 好嗎?
- høfsu tøf moo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su tøf moo [[...]][i#] [p.]
- road to happiness is strewn with setbacks
- 好事多磨
- hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn [[...]][i#] [p.]
- moist, damp
- 潮濕
- kengkeq [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'keq [[...]][i#] [p.]
- arrangement (laying out) or rooms, floor plan of a house
- 隔間
- kefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'khix [[...]][i#] [p.]
- times, business, activity, booming
- 景氣
- khaq hør [wt] [HTB] [wiki] u: khaq hør [[...]][i#] [p.]
- better
- 更好,較好
- Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. [wt] [HTB] [wiki] u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef. [[...]][i#] [p.]
- Haste makes waste. (Lit. If you spin thread quickly on the spinning machine you won't have a good yarn, if you marry a husband quickly you won't have a good mother-in-law.)
- 快紡無好紗,快嫁無好婆婆(欲速則不達,弄巧成拙)
- kvoaun [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'un [[...]][i#] [p.]
- official reputation
- 官運
- køealiong [wt] [HTB] [wiki] u: koex'liong; køex'liong [[...]][i#] [p.]
- exceed one's capacity, said especially of wine
- 過量
- Laang bøo zhengjit hør, hoef bøo pahjit aang. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo zhefng'jit hør, hoef bøo paq'jit aang. [[...]][i#] [p.]
- people aren't good for 1000 days, flower aren't red for 100 days — Life is transitory, Nothing is certain in this world
- 人無千日好,花無百日紅。
- oloan [wt] [HTB] [wiki] u: oo'loan [[...]][i#] [p.]
- anyhow or any old way, carelessly, recklessly
- 胡亂
- U cit hør, bøo nng hør. [wt] [HTB] [wiki] u: U cit hør, bøo nng hør. [[...]][i#] [p.]
- Both good and bad, has good and bad points. — You can't have your cake and eat it too.
- 有利必有弊
- u hør bøo bae [wt] [HTB] [wiki] u: u hør bøo bae [[...]][i#] [p.]
- totally good, very good
- 只有好處,沒有壞處